Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Micah 2) | (Micah 4) →

New International Version

Новый русский перевод

  • Leaders and Prophets Rebuked

    Then I said,
    “Listen, you leaders of Jacob,
    you rulers of Israel.
    Should you not embrace justice,
  • Я сказал:

    — Послушайте, вожди Иакова,
    правители дома Израиля!
    Не ваше ли дело знать правосудие?

  • you who hate good and love evil;
    who tear the skin from my people
    and the flesh from their bones;
  • А вы ненавидите добро и любите зло,
    сдираете кожу с Моего народа
    и его плоть с костей.

  • who eat my people’s flesh,
    strip off their skin
    and break their bones in pieces;
    who chop them up like meat for the pan,
    like flesh for the pot?”
  • Вы едите плоть Моего народа,
    сдираете его кожу,
    а кости на куски дробите;
    рубите его, как мясо в горшок,19
    как убоину для котла.

  • Then they will cry out to the Lord,
    but he will not answer them.
    At that time he will hide his face from them
    because of the evil they have done.
  • Время придет, воззовут они к Господу,
    но Он не ответит.
    В то время Он скроет от них Свое лицо
    из-за того зла, которое они наделали.

  • This is what the Lord says:
    “As for the prophets
    who lead my people astray,
    they proclaim ‘peace’
    if they have something to eat,
    but prepare to wage war against anyone
    who refuses to feed them.
  • Так говорит Господь:

    — Что до пророков,
    сбивающих с пути Мой народ,
    то тем, кто их накормит,
    они возвещают: «Мир!» —
    а тому, кто голодными их оставит,
    они объявляют войну.

  • Therefore night will come over you, without visions,
    and darkness, without divination.
    The sun will set for the prophets,
    and the day will go dark for them.
  • За это поглотит вас ночь без видений,
    тьма, в которой не будет предвещаний.
    Сядет солнце для пророков,
    и померкнет над ними день.

  • The seers will be ashamed
    and the diviners disgraced.
    They will all cover their faces
    because there is no answer from God.”
  • Постыдятся провидцы,
    опозорены будут гадатели;
    все прикроют уста,20
    потому что не будет ответа от Бога.

  • But as for me, I am filled with power,
    with the Spirit of the Lord,
    and with justice and might,
    to declare to Jacob his transgression,
    to Israel his sin.
  • А что до меня, то я полон силы и Духа Господня,
    правоты и мощи
    чтобы объявить Иакову о его преступлении
    и Израилю о его грехе.

  • Hear this, you leaders of Jacob,
    you rulers of Israel,
    who despise justice
    and distort all that is right;
  • Слушайте это, вожди дома Иакова,
    правители дома Израиля,
    гнушающиеся правосудием,
    искажающие всякую правду;

  • who build Zion with bloodshed,
    and Jerusalem with wickedness.
  • вы, кто строит Сион на крови,
    Иерусалим — на беззаконии!

  • Her leaders judge for a bribe,
    her priests teach for a price,
    and her prophets tell fortunes for money.
    Yet they look for the Lord’s support and say,
    “Is not the Lord among us?
    No disaster will come upon us.”
  • Вожди его судят за взятку,
    священники учат за плату,
    и пророки предсказывают за деньги.
    При этом они полагаются на Господа, говоря:
    «Да разве Господь не с нами?
    Не придет к нам беда».

  • Therefore because of you,
    Zion will be plowed like a field,
    Jerusalem will become a heap of rubble,
    the temple hill a mound overgrown with thickets.
  • Поэтому из-за вас
    Сион будет распахан, как поле,
    Иерусалим станет грудой развалин,
    а храмовая гора зарастет лесом.


  • ← (Micah 2) | (Micah 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025