Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Micah 4) | (Micah 6) →

New International Version

Новый русский перевод

  • A Promised Ruler From Bethlehem

    Marshal your troops now, city of troops,
    for a siege is laid against us.
    They will strike Israel’s ruler
    on the cheek with a rod.
  • А теперь наноси себе глубокие раны,
    женщина, окруженная воинами.23
    Обложили нас осадой.
    Палкою по щеке
    будут бить израильского правителя.

  • “But you, Bethlehem Ephrathah,
    though you are small among the clansa of Judah,
    out of you will come for me
    one who will be ruler over Israel,
    whose origins are from of old,
    from ancient times.”
  • — Но ты, Вифлеем-Ефрафа,
    пусть ты мал средь городов24 Иудеи,
    из тебя Мне выйдет Тот,
    Кто будет править Израилем,
    Чье родословие ведется издревле,
    с давних времен.25

  • Therefore Israel will be abandoned
    until the time when she who is in labor bears a son,
    and the rest of his brothers return
    to join the Israelites.
  • Итак, Он оставит их до поры,
    пока роженица не родит Того Правителя ;
    тогда Его оставшиеся братья
    вернутся к народу Израиля.

  • He will stand and shepherd his flock
    in the strength of the Lord,
    in the majesty of the name of the Lord his God.
    And they will live securely, for then his greatness
    will reach to the ends of the earth.
  • Он встанет и будет пасти Свое стадо
    в силе Господней,
    в величии имени Господа, Его Бога.
    Они будут жить в безопасности,
    ведь слава Его дойдет до края земли.

  • And he will be our peace
    when the Assyrians invade our land
    and march through our fortresses.
    We will raise against them seven shepherds,
    even eight commanders,
  • Он будет их миром.26
    Если явятся в нашу страну ассирийцы
    и будут топтать наши крепости,
    мы поднимем на них семерых правителей27
    и даже восьмерых вождей.

  • who will ruleb the land of Assyria with the sword,
    the land of Nimrod with drawn sword.c
    He will deliver us from the Assyrians
    when they invade our land
    and march across our borders.
  • Они будут править мечом в земле ассирийской,
    обнаженным мечом — в земле Нимрода.28
    Правитель избавит нас от ассирийцев,
    если те явятся в нашу страну
    и будут нарушать ее границы.

  • The remnant of Jacob will be
    in the midst of many peoples
    like dew from the Lord,
    like showers on the grass,
    which do not wait for anyone
    or depend on man.
  • И будут уцелевшие Иакова
    среди многих народов,
    точно роса от Господа,
    словно ливень на зелени,
    который ни от кого не зависит
    и не подвластен смертным.

  • The remnant of Jacob will be among the nations,
    in the midst of many peoples,
    like a lion among the beasts of the forest,
    like a young lion among flocks of sheep,
    which mauls and mangles as it goes,
    and no one can rescue.
  • Уцелевшие Иакова будут между народами,
    среди многих народов,
    точно лев среди лесного зверья,
    словно молодой лев между овечьих отар,
    что, подкравшись, набрасывается и разрывает на куски,
    и никто не в силах избавить от него.

  • Your hand will be lifted up in triumph over your enemies,
    and all your foes will be destroyed.
  • Твоя рука будет поднята против твоих неприятелей,
    все твои враги будут истреблены.

  • “In that day,” declares the Lord,
    “I will destroy your horses from among you
    and demolish your chariots.
  • — В тот день, — возвещает Господь, —

    Я погублю у тебя коней
    и сломаю твои колесницы.

  • I will destroy the cities of your land
    and tear down all your strongholds.
  • Я погублю города на твоей земле
    и разрушу все твои крепости.

  • I will destroy your witchcraft
    and you will no longer cast spells.
  • Я погублю твое чародейство,
    и волхвов у тебя не станет.

  • I will destroy your idols
    and your sacred stones from among you;
    you will no longer bow down
    to the work of your hands.
  • Я погублю твои изваяния
    и твои священные камни;
    ты больше не будешь поклоняться
    сделанному твоими руками.

  • I will uproot from among you your Asherah polesd
    when I demolish your cities.
  • Я искореню столбы Ашеры29
    и разрушу твои города.

  • I will take vengeance in anger and wrath
    on the nations that have not obeyed me.”
  • В гневе и ярости Я отомщу народам,
    которые Меня не послушались.


  • ← (Micah 4) | (Micah 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025