Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Micah 4) | (Micah 6) →

New International Version

Синодальный перевод

  • A Promised Ruler From Bethlehem

    Marshal your troops now, city of troops,
    for a siege is laid against us.
    They will strike Israel’s ruler
    on the cheek with a rod.
  • Теперь ополчись, дщерь полчищ; обложили нас осадою, тростью будут бить по ланите судью Израилева.
  • “But you, Bethlehem Ephrathah,
    though you are small among the clansa of Judah,
    out of you will come for me
    one who will be ruler over Israel,
    whose origins are from of old,
    from ancient times.”
  • И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдёт Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных.
  • Therefore Israel will be abandoned
    until the time when she who is in labor bears a son,
    and the rest of his brothers return
    to join the Israelites.
  • Посему Он оставит их до времени, доколе не родит имеющая родить; тогда возвратятся к сынам Израиля и оставшиеся братья их.
  • He will stand and shepherd his flock
    in the strength of the Lord,
    in the majesty of the name of the Lord his God.
    And they will live securely, for then his greatness
    will reach to the ends of the earth.
  • И станет Он, и будет пасти в силе Господней, в величии имени Господа Бога Своего, и они будут жить безопасно, ибо тогда Он будет великим до краёв земли.
  • And he will be our peace
    when the Assyrians invade our land
    and march through our fortresses.
    We will raise against them seven shepherds,
    even eight commanders,
  • И будет Он — мир. Когда Ассур придёт в нашу землю и вступит в наши чертоги, мы выставим против него семь пастырей и восемь князей.
  • who will ruleb the land of Assyria with the sword,
    the land of Nimrod with drawn sword.c
    He will deliver us from the Assyrians
    when they invade our land
    and march across our borders.
  • И будут они пасти землю Ассура мечом и землю Немврода в самых воротах её, и Он-то избавит от Ассура, когда тот придёт в землю нашу и когда вступит в пределы наши.
  • The remnant of Jacob will be
    in the midst of many peoples
    like dew from the Lord,
    like showers on the grass,
    which do not wait for anyone
    or depend on man.
  • И будет остаток Иакова среди многих народов как роса от Господа, как ливень на траве, и он не будет зависеть от человека и полагаться на сынов Адамовых.
  • The remnant of Jacob will be among the nations,
    in the midst of many peoples,
    like a lion among the beasts of the forest,
    like a young lion among flocks of sheep,
    which mauls and mangles as it goes,
    and no one can rescue.
  • И будет остаток Иакова между народами, среди многих племён, как лев среди зверей лесных, как скимен среди стада овец, который, когда выступит, то попирает и терзает, и никто не спасёт от него.
  • Your hand will be lifted up in triumph over your enemies,
    and all your foes will be destroyed.
  • Поднимется рука твоя над врагами твоими, и все неприятели твои будут истреблены.
  • “In that day,” declares the Lord,
    “I will destroy your horses from among you
    and demolish your chariots.
  • И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои,
  • I will destroy the cities of your land
    and tear down all your strongholds.
  • истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои,
  • I will destroy your witchcraft
    and you will no longer cast spells.
  • исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя;
  • I will destroy your idols
    and your sacred stones from among you;
    you will no longer bow down
    to the work of your hands.
  • истреблю истуканов твоих и кумиров из среды твоей, и не будешь более поклоняться изделиям рук твоих.
  • I will uproot from among you your Asherah polesd
    when I demolish your cities.
  • Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорю города твои.
  • I will take vengeance in anger and wrath
    on the nations that have not obeyed me.”
  • И совершу в гневе и негодовании мщение над народами, которые будут непослушны.

  • ← (Micah 4) | (Micah 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025