Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Micah 6:7
-
New International Version
Will the Lord be pleased with thousands of rams,
with ten thousand rivers of olive oil?
Shall I offer my firstborn for my transgression,
the fruit of my body for the sin of my soul?
-
(en) King James Bible ·
Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul? -
(en) New American Standard Bible ·
Does the LORD take delight in thousands of rams,
In ten thousand rivers of oil?
Shall I present my firstborn for my rebellious acts,
The fruit of my body for the sin of my soul? -
(en) New Living Translation ·
Should we offer him thousands of rams
and ten thousand rivers of olive oil?
Should we sacrifice our firstborn children
to pay for our sins? -
(en) Darby Bible Translation ·
Will Jehovah take pleasure in thousands of rams, in ten thousands of rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul? -
(ru) Синодальный перевод ·
Но можно ли угодить Господу тысячами овнов или неисчётными потоками елея? Разве дам Ему первенца моего за преступление моё и плод чрева моего — за грех души моей?» -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи будуть Господеві довподоби тисячі баранів, десятки тисяч ручаїв олії? Чи маю йому дати мого перворідня за мої переступи, плід мого лона за гріхи душі моєї? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та хиба ж мож угодити Господеві хоч би тисячами баранів, або незсякаючими потоками олїї? Чи ж дам йому в жертву перворідня мого за проступки мої, — плід утроби моєї за гріх душі моєї? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи Господь уподо́бає тисячі барані́в, десятити́сячки потоків оливи? Чи дам за свій гріх свого пе́рвенця, плід утроби моєї за гріх моєї душі?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Можно ли Господу угодить тысячами баранов,
нескончаемыми реками масла?
Отдам ли первенца в жертву за грех мой,
плод тела — за грех моей души? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи Господь прийме тисячу баранів, чи десять тисяч годованих кіз? Чи дам мого первородного за безчестя, плід мого лона — за гріх моєї душі? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Будет ли доволен Господь, если принести Ему тысячу баранов или десять тысяч рек масла? Или принести мне своего первенца за искупление моих преступлений, плод чрева моего за грех моей души?