Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Zephaniah 1:6
-
New International Version
those who turn back from following the Lord
and neither seek the Lord nor inquire of him.”
-
(en) King James Bible ·
And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor inquired for him. -
(en) New King James Version ·
Those who have turned back from following the Lord,
And have not sought the Lord, nor inquired of Him.” -
(en) English Standard Version ·
those who have turned back from following the Lord,
who do not seek the Lord or inquire of him.” -
(en) New American Standard Bible ·
And those who have turned back from following the LORD,
And those who have not sought the LORD or inquired of Him.” -
(en) New Living Translation ·
And I will destroy those who used to worship me
but now no longer do.
They no longer ask for the LORD’s guidance
or seek my blessings.” -
(en) Darby Bible Translation ·
and them that turn back from after Jehovah, and that do not seek Jehovah, nor inquire for him. -
(ru) Синодальный перевод ·
и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нём. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і тих, що відвертаються від Господа, і тих, що не шукають Господа й про нього не питають.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Укупі з тими, що поодвертались од Господа, й не шукають Господа та й не питають про його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і тих, хто відступає від Господа, і хто не шукає Господа, і не звертається до Нього. -
(ru) Новый русский перевод ·
и тех, кто отвернулся от Господа
и не ищет Господа и не вопрошает Его. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і тих, що відходять від Господа, і тих, що не шукають Господа, і тих, що не тримаються Господа. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тех людей, которые отвернулись от Господа и отступили от Него, перестав просить Его о помощи, удалю Я из этих мест".