Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
Woe to the city of oppressors,
rebellious and defiled!
Горе городу15 притеснителей,
мятежному и оскверненному!
she accepts no correction.
She does not trust in the Lord,
she does not draw near to her God.
Он никого не слушает
и ничему не учится;
на Господа не уповает,
не приближается к своему Богу.
are roaring lions;
her rulers are evening wolves,
who leave nothing for the morning.
Его приближенные — рыкающие львы,
его правители — волки вечерние,
что к утру не оставят ни кости.
they are treacherous people.
Her priests profane the sanctuary
and do violence to the law.
Пророки его ничтожны и вероломны,
а священники оскверняют святыни
и попирают Закон.
he does no wrong.
Morning by morning he dispenses his justice,
and every new day he does not fail,
yet the unrighteous know no shame.
Праведен Господь, пребывающий в этом городе ;
не делает Он неправедное.
Каждое утро Он вершит суд,
без устали вершит его на заре,
но неправедным стыд неведом.
“I have destroyed nations;
their strongholds are demolished.
I have left their streets deserted,
with no one passing through.
Their cities are laid waste;
they are deserted and empty.
— Я истребил народы
и разрушил их крепости;
опустошил их улицы —
никто по ним не проходит.
Города их разорены,
не осталось в них жителей, нет никого.
Я сказал: «Город будет бояться Меня
и примет Мое наставление.
Тогда не искоренилось бы его жилище,
и наказание Мое не пало бы на него».
Но они старались еще усерднее
делать одно лишь зло.
Поэтому ждите Меня, — возвещает Господь, —
до дня, когда Я поднимусь,
чтобы свидетельствовать16 против этого народа ,
так как решил Я созвать народы,
собрать все царства
и ярость Свою излить на них,
весь пылающий гнев Свой.
В пламени Моей ревности
сгорит вся земля.
“Then I will purify the lips of the peoples,
that all of them may call on the name of the Lord
and serve him shoulder to shoulder.
Тогда Я очищу уста народов,
чтобы все они призывали Господа
и Ему сообща служили.
Из-за рек Куша
Мои почитатели, разбросанный Мой народ,
принесут Мне дары.
for all the wrongs you have done to me,
because I will remove from you
your arrogant boasters.
Never again will you be haughty
on my holy hill.
В тот день ты не будешь стыдиться того,
чем против Меня грешил,
потому что Я выведу из тебя всех,
кто горд и высокомерен,
и не будешь больше превозноситься
на святой горе Моей.
the meek and humble.
The remnant of Israel
will trust in the name of the Lord.
Я оставлю среди тебя
кроткий и простой народ,
который будет в имени Господа искать прибежища.
they will tell no lies.
A deceitful tongue
will not be found in their mouths.
They will eat and lie down
and no one will make them afraid.”
Уцелевшие из народа Израиля не будут делать неправедное;
они не будут лгать,
и в устах их не будет обмана.
Как овцы, они будут пастись и ложиться на отдых,
и некого им будет бояться.
shout aloud, Israel!
Be glad and rejoice with all your heart,
Daughter Jerusalem!
Пой, дочь Сиона,
восклицай, Израиль!
Веселись и радуйся от всего сердца,
дочь Иерусалима!
he has turned back your enemy.
The Lord, the King of Israel, is with you;
never again will you fear any harm.
Господь отменил твой приговор
и прогнал твоего врага.
С тобой Господь, Царь Израиля:
не будешь больше бояться беды.
they will say to Jerusalem,
“Do not fear, Zion;
do not let your hands hang limp.
Скажут в тот день Иерусалиму:
«Не бойся, Сион,
пусть твои руки не ослабевают!
the Mighty Warrior who saves.
He will take great delight in you;
in his love he will no longer rebuke you,
but will rejoice over you with singing.”
С тобой — Господь, твой Бог,
могучий Воин, Который в силах спасать.
Он о тебе возрадуется,
любовью тебя успокоит17
и о тебе будет с песнями ликовать».
all who mourn over the loss of your appointed festivals,
which is a burden and reproach for you.
— От тоскующих по праздничным дням
Я отведу печаль,
которая для вас как позор и бремя.18
with all who oppressed you.
I will rescue the lame;
I will gather the exiles.
I will give them praise and honor
in every land where they have suffered shame.
В то время Я накажу всех,
кто тебя притеснял.
Я хромое спасу
и соберу изгнанников,
наделю их славой и честью
во всех краях, где были они в бесславии.
В то время Я соберу вас
и приведу вас домой.
Я наделю вас честью и славой
среди всех народов земли,
когда на ваших же глазах
Я верну вам благополучие,19 —
говорит Господь.