Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 3) | (Zechariah 5) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • The Gold Lampstand and the Two Olive Trees

    Then the angel who talked with me returned and woke me up, like someone awakened from sleep.
  • Повернувсь той ангел, що розмовляв зо мною, і розбудив мене, як ото будять когось сонного,
  • He asked me, “What do you see?”
    I answered, “I see a solid gold lampstand with a bowl at the top and seven lamps on it, with seven channels to the lamps.
  • і сказав до мене: «Що ти бачиш?» Я відповів: «Бачу я: ось ліхтар, увесь із золота, зверху ж на ньому келех і сім світичів на ньому, таки сім, і сім цівок до світичів, що на ньому зверху.
  • Also there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left.”
  • А коло нього дві маслини, одна праворуч від келеха, а друга ліворуч від нього.
  • I asked the angel who talked with me, “What are these, my lord?”
  • Заговорив я і сказав до ангела, що говорив зо мною: «Що воно таке, мій владико?»
  • He answered, “Do you not know what these are?”
    “No, my lord,” I replied.
  • І відповів ангел Господній, що говорив зо мною, і сказав до мене: «Хіба ти не знаєш, що то таке?» Я сказав: «Ні, мій владико.»
  • So he said to me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel: ‘Not by might nor by power, but by my Spirit,’ says the Lord Almighty.
  • Тоді озвавсь він і сказав до мене: «Це Господнє слово до Зоровавела, що каже: Ні військом, ані силою, а тільки моїм духом, — говорить Господь сил.
  • “What are you, mighty mountain? Before Zerubbabel you will become level ground. Then he will bring out the capstone to shouts of ‘God bless it! God bless it!’ ”
  • Хто ти, горо велика, перед Зоровавелом? Ти станеш низиною, і він винесе верхній камінь під оклики веселі: Ласка, ласка йому!»
  • Then the word of the Lord came to me:
  • І надійшло до мене таке слово Господнє:
  • “The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple; his hands will also complete it. Then you will know that the Lord Almighty has sent me to you.
  • «Руки Зоровавела заклали основи дому цього й його ж руки закінчать його, і ти зрозумієш, що Господь сил послав мене до вас,
  • “Who dares despise the day of small things, since the seven eyes of the Lord that range throughout the earth will rejoice when they see the chosen capstonea in the hand of Zerubbabel?”
  • Хто бо маловажив день малих початків? Власне, ті радуватись будуть, коли побачать оливо в руці Зоровавела, власне, ці сім — це Господні очі, що обходять усю землю.»
  • Then I asked the angel, “What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?”
  • Озвавсь я і сказав до нього: «Що воно — ці дві маслини праворуч від ліхтаря і ліворуч від нього?»
  • Again I asked him, “What are these two olive branches beside the two gold pipes that pour out golden oil?”
  • Озвавсь я вдруге й сказав до нього: «А що воно ці дві маслинні гілки, що коло двох золотих цівочок, які виливають золоту олію з себе?»
  • He replied, “Do you not know what these are?”
    “No, my lord,” I said.
  • І він відповів мені: «Хіба ти не знаєш, що це?» Я сказав: «Ні, мій владико.»
  • So he said, “These are the two who are anointed tob serve the Lord of all the earth.”
  • Тоді він сказав: «Це два Помазаники, що стоять перед Господом усієї землі.»

  • ← (Zechariah 3) | (Zechariah 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025