Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
The Gold Lampstand and the Two Olive Trees
Then the angel who talked with me returned and woke me up, like someone awakened from sleep.
Then the angel who talked with me returned and woke me up, like someone awakened from sleep.
І повернувся ангел, що говорив через мене, і підняв мене, — так, як коли пробуджується людина зі свого сну,
He asked me, “What do you see?”
I answered, “I see a solid gold lampstand with a bowl at the top and seven lamps on it, with seven channels to the lamps.
I answered, “I see a solid gold lampstand with a bowl at the top and seven lamps on it, with seven channels to the lamps.
і сказав мені: Що ти бачиш? І я сказав: Я побачив, і ось світильник — увесь золотий, а над ним — посудина для світильника, і над ним — сім лампадок, і сім чашечок для лампадок над ним.
Also there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left.”
І над ним — дві оливки, одна — справа світильника і одна — зліва.
I asked the angel who talked with me, “What are these, my lord?”
І я запитав, і я сказав ангелові, що промовляв через мене, кажучи: Що це, Господи?
He answered, “Do you not know what these are?”
“No, my lord,” I replied.
“No, my lord,” I replied.
І відповів ангел, промовляючи через мене, і сказав мені: Не знаєш, що це? І я сказав: Ні, Господи.
So he said to me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel: ‘Not by might nor by power, but by my Spirit,’ says the Lord Almighty.
І він відповів, і промовив до мене, кажучи: Це слово Господнє до Зоровавеля, що промовляє: Не великою силою, не міццю, але тільки Моїм духом, — говорить Господь Вседержитель!
“What are you, mighty mountain? Before Zerubbabel you will become level ground. Then he will bring out the capstone to shouts of ‘God bless it! God bless it!’ ”
Хто є ти, велика горо, перед обличчям Зоровавеля, щоб випростуватись? І він винесе камінь спадку, милість рівна до його милості.
“The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple; his hands will also complete it. Then you will know that the Lord Almighty has sent me to you.
Руки Зоровавеля заснували цей дім, і його руки завершать його, і пізнаєш, що Господь Вседержитель послав мене до тебе.
Тому що хто знехтував малими днями? І зрадіють, і побачать олов’яний камінь [1] у руці Зоровавеля. Тих сім — це Господні очі, що дивляться на всю землю.
Then I asked the angel, “What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?”
І я відповів, і сказав йому: Що це за дві оливки справа і зліва світильника?
Again I asked him, “What are these two olive branches beside the two gold pipes that pour out golden oil?”
І я запитав удруге, і я сказав йому: Що це за дві оливкові галузки, що в руках двох золотих трубок, що вливаються і доходять до золотих чашечок?
He replied, “Do you not know what these are?”
“No, my lord,” I said.
“No, my lord,” I said.
А він сказав мені: Не знаєш, що це? І я сказав: Ні, Господи.