Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
Пророческое слово Господа к Израилю через Малахию.1
Israel Doubts God’s Love
“I have loved you,” says the Lord.
“But you ask, ‘How have you loved us?’
“Was not Esau Jacob’s brother?” declares the Lord. “Yet I have loved Jacob,
“I have loved you,” says the Lord.
“But you ask, ‘How have you loved us?’
“Was not Esau Jacob’s brother?” declares the Lord. “Yet I have loved Jacob,
— Я возлюбил вас, — говорит Господь, — а вы говорите: «В чем Ты проявил любовь к нам?» Разве Исав не был братом Иакова? — возвещает Господь. — Но Я полюбил Иакова,
but Esau I have hated, and I have turned his hill country into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals.”
а Исава возненавидел. Я предал его нагорья опустошению и бросил его надел шакалам пустыни.
Edom may say, “Though we have been crushed, we will rebuild the ruins.”
But this is what the Lord Almighty says: “They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the Lord.
But this is what the Lord Almighty says: “They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the Lord.
Если Эдом говорит: «Мы разгромлены, но отстроим разрушенное», то Господь Сил2 говорит: «Они отстроят, а Я разрушу. Их назовут Нечестивым Краем, народом, на который Господь прогневался навеки.
You will see it with your own eyes and say, ‘Great is the Lord — even beyond the borders of Israel!’
Вы сами увидите это и скажете: „Господь велик и за пределами Израиля!“»
Breaking Covenant Through Blemished Sacrifices
“A son honors his father, and a slave his master. If I am a father, where is the honor due me? If I am a master, where is the respect due me?” says the Lord Almighty.
“It is you priests who show contempt for my name.
“But you ask, ‘How have we shown contempt for your name?’
“A son honors his father, and a slave his master. If I am a father, where is the honor due me? If I am a master, where is the respect due me?” says the Lord Almighty.
“It is you priests who show contempt for my name.
“But you ask, ‘How have we shown contempt for your name?’
— Сын почитает отца, а слуга — своего господина. Если Я Отец, то где почтение ко Мне? Если Я Господин, то где ко Мне уважение? — говорит вам, священники, бесчестящие Мое имя, Господь Сил.
Вы говорите: «Чем мы бесчестим Твое имя?».
Вы говорите: «Чем мы бесчестим Твое имя?».
“By offering defiled food on my altar.
“But you ask, ‘How have we defiled you?’
“By saying that the Lord’s table is contemptible.
“But you ask, ‘How have we defiled you?’
“By saying that the Lord’s table is contemptible.
Вы кладете на Мой жертвенник оскверненную пищу.
Вы говорите: «Чем мы Тебя осквернили?» Вы считаете, что столом Господа можно пренебрегать.
Вы говорите: «Чем мы Тебя осквернили?» Вы считаете, что столом Господа можно пренебрегать.
When you offer blind animals for sacrifice, is that not wrong? When you sacrifice lame or diseased animals, is that not wrong? Try offering them to your governor! Would he be pleased with you? Would he accept you?” says the Lord Almighty.
Когда вы приносите в жертву слепых животных, разве это не преступление? Когда вы приносите хромое и больное, разве это не преступление? Предложи-ка это своему правителю! Будет он тобою доволен? Будет он к тебе благосклонен? — говорит Господь Сил.
“Now plead with God to be gracious to us. With such offerings from your hands, will he accept you?” — says the Lord Almighty.
Молите Бога, чтобы Он нас помиловал!
— За такие жертвы из ваших рук будет ли Он к вам благосклонен? — говорит Господь Сил. —
— За такие жертвы из ваших рук будет ли Он к вам благосклонен? — говорит Господь Сил. —
“Oh, that one of you would shut the temple doors, so that you would not light useless fires on my altar! I am not pleased with you,” says the Lord Almighty, “and I will accept no offering from your hands.
Запер бы лучше кто-либо из вас двери храма, чтобы вы не жгли напрасно на Моем жертвеннике огня! Вы Мне неугодны, — говорит Господь Сил, — Я не приму дар из ваших рук.
My name will be great among the nations, from where the sun rises to where it sets. In every place incense and pure offerings will be brought to me, because my name will be great among the nations,” says the Lord Almighty.
От восхода солнца до заката Мое имя будет великим среди народов. На всяком месте Моему имени будут приносить благовония и чистые дары, потому что Мое имя будет великим среди народов, — говорит Господь Сил.
“But you profane it by saying, ‘The Lord’s table is defiled,’ and, ‘Its food is contemptible.’
А вы бесчестите его, говоря, что стол Владыки нечист, а пищей для него можно пренебрегать.
And you say, ‘What a burden!’ and you sniff at it contemptuously,” says the Lord Almighty.
“When you bring injured, lame or diseased animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands?” says the Lord.
“When you bring injured, lame or diseased animals and offer them as sacrifices, should I accept them from your hands?” says the Lord.
Вы говорите: «Какое бремя!» — и воротите от него нос, — говорит Господь Сил.
Когда вы приводите краденый, хромой или больной скот и приносите его в жертву, почему Я должен принимать такую жертву из ваших рук? — говорит Господь. —
Когда вы приводите краденый, хромой или больной скот и приносите его в жертву, почему Я должен принимать такую жертву из ваших рук? — говорит Господь. —
“Cursed is the cheat who has an acceptable male in his flock and vows to give it, but then sacrifices a blemished animal to the Lord. For I am a great king,” says the Lord Almighty, “and my name is to be feared among the nations.
Проклят обманщик, у которого в стаде есть хороший самец, которого он клянется дать, а потом приносит в жертву Владыке животное с изъяном.3 Ведь Я — великий Царь, — говорит Господь Сил, — и Мое имя чтится среди народов.