Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 1:20
-
New International Version
From the descendants of Reuben the firstborn son of Israel:
All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, one by one, according to the records of their clans and families.
-
(en) King James Bible ·
And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; -
(en) New King James Version ·
Now the children of Reuben, Israel’s oldest son, their genealogies by their families, by their fathers’ house, according to the number of names, every male individually, from twenty years old and above, all who were able to go to war: -
(en) English Standard Version ·
The people of Reuben, Israel’s firstborn, their generations, by their clans, by their fathers’ houses, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, all who were able to go to war: -
(en) New American Standard Bible ·
Now the sons of Reuben, Israel’s firstborn, their genealogical registration by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war, -
(en) Darby Bible Translation ·
And the sons of Reuben, Israel's eldest son, their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service: -
(ru) Синодальный перевод ·
И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имён, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны, -
(ua) Переклад Хоменка ·
І було синів Рувима, первістка Ізраїля, їхніх нащадків, порахованих за їхніми родинами, за батьківськими домами, за числом імен їхніх, поголовно, разом усіх чоловіків, від двадцятьох років і старше, усіх здатних до війни, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І було синів Рубена, первеньця Ізрайлевого: Поколїння їх по родинах їх, по батьківських домах їх, по лїчбі імен їх, по головах їх, всього музького полу, від двайцяти років і старше, всїх, що ставали до війська, -
(ua) Переклад Огієнка ·
І було синів Руви́ма, перворідного Ізраїлевого, їхніх наща́дків за їхніми ро́дами, за дома́ми їхніх батьків числом імен за го́ловами їх, усіх чоловічої статі від віку двадцяти́ літ і вище, кожен, хто здатний до ві́йська, -
(ru) Новый русский перевод ·
из потомков Рувима, первенца Израиля:
все мужчины от двадцати лет и старше, годные к военной службе, были перечислены по именам, один за другим, по свидетельствам их кланов и семей. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І були пораховані сини Рувима, первенця Ізраїля, за їхніми сім’ями, за їхніми племенами, за їхніми родами по батьківській лінії, згідно з кількістю їхніх імен, по осібно, кожний чоловічої статі, від двадцятилітніх і старших, — усі, які здатні виступити з військовими силами. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пересчитали членов рода Рувимова, первенца Израилева, указав имена всех мужчин от 20 лет и старше, способных служить в армии, по их коленам и родам.