Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
New Living Translation
Miriam and Aaron Oppose Moses
Miriam and Aaron began to talk against Moses because of his Cushite wife, for he had married a Cushite.
Miriam and Aaron began to talk against Moses because of his Cushite wife, for he had married a Cushite.
The Complaints of Miriam and Aaron
While they were at Hazeroth, Miriam and Aaron criticized Moses because he had married a Cushite woman.
While they were at Hazeroth, Miriam and Aaron criticized Moses because he had married a Cushite woman.
“Has the Lord spoken only through Moses?” they asked. “Hasn’t he also spoken through us?” And the Lord heard this.
They said, “Has the LORD spoken only through Moses? Hasn’t he spoken through us, too?” But the LORD heard them.
(Now Moses was a very humble man, more humble than anyone else on the face of the earth.)
(Now Moses was very humble — more humble than any other person on earth.)
At once the Lord said to Moses, Aaron and Miriam, “Come out to the tent of meeting, all three of you.” So the three of them went out.
Then the Lord came down in a pillar of cloud; he stood at the entrance to the tent and summoned Aaron and Miriam. When the two of them stepped forward,
he said, “Listen to my words:
“When there is a prophet among you,
I, the Lord, reveal myself to them in visions,
I speak to them in dreams.
“When there is a prophet among you,
I, the Lord, reveal myself to them in visions,
I speak to them in dreams.
And the LORD said to them, “Now listen to what I say:
“If there were prophets among you,
I, the LORD, would reveal myself in visions.
I would speak to them in dreams.
“If there were prophets among you,
I, the LORD, would reveal myself in visions.
I would speak to them in dreams.
But this is not true of my servant Moses;
he is faithful in all my house.
he is faithful in all my house.
But not with my servant Moses.
Of all my house, he is the one I trust.
Of all my house, he is the one I trust.
With him I speak face to face,
clearly and not in riddles;
he sees the form of the Lord.
Why then were you not afraid
to speak against my servant Moses?”
clearly and not in riddles;
he sees the form of the Lord.
Why then were you not afraid
to speak against my servant Moses?”
I speak to him face to face,
clearly, and not in riddles!
He sees the LORD as he is.
So why were you not afraid
to criticize my servant Moses?”
clearly, and not in riddles!
He sees the LORD as he is.
So why were you not afraid
to criticize my servant Moses?”
The anger of the Lord burned against them, and he left them.
The LORD was very angry with them, and he departed.
and he said to Moses, “Please, my lord, I ask you not to hold against us the sin we have so foolishly committed.
he cried out to Moses, “Oh, my master! Please don’t punish us for this sin we have so foolishly committed.
Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother’s womb with its flesh half eaten away.”
Don’t let her be like a stillborn baby, already decayed at birth.”
So Moses cried out to the Lord, “Please, God, heal her!”
So Moses cried out to the LORD, “O God, I beg you, please heal her!”
The Lord replied to Moses, “If her father had spit in her face, would she not have been in disgrace for seven days? Confine her outside the camp for seven days; after that she can be brought back.”
But the LORD said to Moses, “If her father had done nothing more than spit in her face, wouldn’t she be defiled for seven days? So keep her outside the camp for seven days, and after that she may be accepted back.”
So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not move on till she was brought back.
So Miriam was kept outside the camp for seven days, and the people waited until she was brought back before they traveled again.