Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 22:13
-
New International Version
The next morning Balaam got up and said to Balak’s officials, “Go back to your own country, for the Lord has refused to let me go with you.”
-
(en) King James Bible ·
And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak, Get you into your land: for the LORD refuseth to give me leave to go with you. -
(en) New King James Version ·
So Balaam rose in the morning and said to the princes of Balak, “Go back to your land, for the Lord has refused to give me permission to go with you.” -
(en) English Standard Version ·
So Balaam rose in the morning and said to the princes of Balak, “Go to your own land, for the Lord has refused to let me go with you.” -
(en) New American Standard Bible ·
So Balaam arose in the morning and said to Balak’s leaders, “Go back to your land, for the LORD has refused to let me go with you.” -
(en) New Living Translation ·
The next morning Balaam got up and told Balak’s officials, “Go on home! The LORD will not let me go with you.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Balaam rose up in the morning, and said to the princes of Balak, Go into your land; for Jehovah refuses to give me leave to go with you. -
(ru) Синодальный перевод ·
И встал Валаам поутру, и сказал князьям Валаковым: пойдите в землю вашу, ибо не хочет Господь позволить мне идти с вами. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Устав Валаам уранці й сказав князям Балака: “Йдіть самі у вашу країну, бо не схотів Господь дозволити мені йти з вами.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І встав Білеам уранцї і сказав князям Балаковим: Ідїте в землю вашу; бо не схотїв Господь менї дозволити ійти з вами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І встав Валаам уранці та й сказав до Валакових вельмож: „Верта́йтесь до свого кра́ю, бо відмовив Господь позволити мені піти з вами“. -
(ru) Новый русский перевод ·
На следующее утро Валаам встал и сказал вождям Валака:
— Ступайте в свою страну. Господь отказался отпустить меня с вами. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Уставши вранці, Валаам сказав князям Валака: Поспішайте назад до вашого володаря. Бог не дозволяє мені йти з вами! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
На следующее утро Валаам встал и сказал вождям, пришедшим от Валака: "Возвращайтесь обратно в свою страну. Господь не позволил мне идти с вами".