Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 27:12
-
New International Version
Joshua to Succeed Moses
Then the Lord said to Moses, “Go up this mountain in the Abarim Range and see the land I have given the Israelites.
-
(en) King James Bible ·
Moses Asks for a Successor
And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel. -
(en) New King James Version ·
Joshua the Next Leader of Israel
Now the Lord said to Moses: “Go up into this Mount Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel. -
(en) English Standard Version ·
Joshua to Succeed Moses
The Lord said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim and see the land that I have given to the people of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the LORD said to Moses, “Go up to this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
Moses Asks for a Successor
And Jehovah said to Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land that I have given unto the children of Israel. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Господь Моисею: взойди на сию гору Аварим и посмотри на землю, которую Я даю сынам Израилевым; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Сказав Господь Мойсеєві: “Вийди на цю Аварім-гору та й подивись на землю, що я призначив синам Ізраїля. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече Господь Мойсейові: Ізійди на Абарім гору, і побачиш землю, що я надїлив синам Ізрайлевим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Господь до Мойсея: „Вийди на цю го́ру Аварім, і побач той край, що Я дав Ізра́їлевим синам -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем Господь сказал Моисею:
— Поднимись на эту гору в нагорье Аварим и посмотри на землю, которую Я даю израильтянам. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Господь Мойсеєві: Зійди на гору, що на тому боці, — це гора Навав, — і поглянь на Ханаанську землю, яку Я даю ізраїльським синам у власність. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал Господь Моисею: "Поднимись на одну из гор в пустыне к востоку от реки Иордан и оттуда посмотри на землю, которую Я даю израильскому народу.