Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 27:8
-
New International Version
“Say to the Israelites, ‘If a man dies and leaves no son, give his inheritance to his daughter.
-
(en) King James Bible ·
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter. -
(en) New King James Version ·
And you shall speak to the children of Israel, saying: ‘If a man dies and has no son, then you shall cause his inheritance to pass to his daughter. -
(en) English Standard Version ·
And you shall speak to the people of Israel, saying, ‘If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter. -
(en) New American Standard Bible ·
“Further, you shall speak to the sons of Israel, saying, ‘If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter. -
(en) New Living Translation ·
“And give the following instructions to the people of Israel: If a man dies and has no son, then give his inheritance to his daughters. -
(en) Darby Bible Translation ·
And unto the children of Israel shalt thou speak, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter. -
(ru) Синодальный перевод ·
и сынам Израилевым объяви и скажи: если кто умрёт, не имея у себя сына, то передавайте удел его дочери его; -
(ua) Переклад Хоменка ·
А синам Ізраїля скажеш: Коли хтось умре й не лишить синів, то переведете його спадщину на дочок його. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А синам Ізраїля казати меш: Коли вмер чоловік і нема в його сина, так мусите перевести наслїддє його на дочку його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А до Ізраїлевих синів будеш промовляти, говорячи: Коли хто помре, а сина в нього нема, то зробите, щоб спа́док його перейшо́в дочці його. -
(ru) Новый русский перевод ·
Скажи израильтянам: «Если человек умрет и не оставит сына, передавайте его надел дочери. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож скажеш ізраїльським синам, промовляючи: Якщо людина помре і не матиме сина, то передасте його спадщину його дочці. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И пусть у израильского народа будет такой закон: Если у человека нет сына, то после его смерти всё, чем он владеет, должно перейти к его дочерям;