Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 27) | (Numbers 29) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Daily Offerings

    The Lord said to Moses,
  • Промовив Господь до Мойсея:
  • “Give this command to the Israelites and say to them: ‘Make sure that you present to me at the appointed time my food offerings, as an aroma pleasing to me.’
  • “Повели синам Ізраїля й скажи їм: Пильнуйте, аби належні мені приносини, хліб мій для вогненних жертв на приємний для мене запах, приношувано мені в означений час.
  • Say to them: ‘This is the food offering you are to present to the Lord: two lambs a year old without defect, as a regular burnt offering each day.
  • Скажеш їм: Ось яку вогненну жертву маєте приносити Господеві: двоє ягнят однолітніх без вади, щодня, як повсякчасне всепалення;
  • Offer one lamb in the morning and the other at twilight,
  • одне ягня принесеш у жертву вранці, а друге надвечір;
  • together with a grain offering of a tenth of an ephaha of the finest flour mixed with a quarter of a hinb of oil from pressed olives.
  • а як офіру — одну десятину ефи питльованої муки, перемішаної з чверткою найліпшої олії.
  • This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.
  • Це повсякчасне всепалення, що було принесене на Синай-горі на приємний запах як вогненна жертва Господеві.
  • The accompanying drink offering is to be a quarter of a hin of fermented drink with each lamb. Pour out the drink offering to the Lord at the sanctuary.
  • А як возливання — чверть гіну вина на одне ягня; у святині мусиш приносити возливання Господеві з щирого вина.
  • Offer the second lamb at twilight, along with the same kind of grain offering and drink offering that you offer in the morning. This is a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
  • Друге ж ягня принесеш у жертву надвечір, так само офіру й возливання, як уранці, принесеш йому як вогненну жертву на приємний Господеві запах.
  • Sabbath Offerings

    “ ‘On the Sabbath day, make an offering of two lambs a year old without defect, together with its drink offering and a grain offering of two-tenths of an ephahc of the finest flour mixed with olive oil.
  • А суботнього дня — двоє ягнят однолітків без вади, і як офіру — дві десятини питльованої муки, перемішаної з олією, та возливання до того.
  • This is the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
  • Це всепалення в суботу, щосуботи, окрім повсякчасного всепалення та возливання до нього.
  • Monthly Offerings

    “ ‘On the first of every month, present to the Lord a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
  • Щоразу, коли настане у вас новий місяць, приноситимете на всепалення Господеві двох бичків, одного барана, семеро ягнят однолітків без вади.
  • With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephahd of the finest flour mixed with oil; with the ram, a grain offering of two-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil;
  • А до кожного бичка — три десятини питльованої муки, перемішаної з олією, як офіру, для барана ж — дві десятини питльованої муки, перемішаної з олією, як офіру.
  • and with each lamb, a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with oil. This is for a burnt offering, a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.
  • І для кожного ягняти по десятині питльованої муки, перемішаної з олією, як офіру — на всепалення, на приємний запах, як вогненну жертву Господеві.
  • With each bull there is to be a drink offering of half a hine of wine; with the ram, a third of a hinf; and with each lamb, a quarter of a hin. This is the monthly burnt offering to be made at each new moon during the year.
  • Возливанням же до них будуть: пів гіна до одного бичка, третина гіна до барана й чверть гіна до кожного ягняти. Це місячне всепалення, кожного нового місяця, по всі місяці року.
  • Besides the regular burnt offering with its drink offering, one male goat is to be presented to the Lord as a sin offering.g
  • Принесіте також Господеві одного козла в жертву за гріх, окрім повсякчасного всепалення, з возливанням до нього.
  • The Passover

    “ ‘On the fourteenth day of the first month the Lord’s Passover is to be held.
  • Першого місяця, чотирнадцятого дня місяця — Пасха Господеві.
  • On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days eat bread made without yeast.
  • А п'ятнадцятого дня того місяця теж свято — сім день опрісноки треба їсти.
  • On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.
  • Першого дня будуть святі збори, ніякої важкої роботи не робитимете.
  • Present to the Lord a food offering consisting of a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
  • Принесете вогненну жертву всепалення Господеві: двох бичків, одного барана та семеро ягнят однолітків, щоб були вони у вас без вади.
  • With each bull offer a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
  • А як офіру до них — питльованої муки, перемішаної з олією, три десятини ефи на одного бичка та дві десятини на барана;
  • and with each of the seven lambs, one-tenth.
  • по десятині принесете на кожне з сімох ягнят;
  • Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • і одного козла в жертву за гріх, щоб справити за вас покуту.
  • Offer these in addition to the regular morning burnt offering.
  • Ви принесете це крім вранішнього всепалення, всепалення повсякчасного.
  • In this way present the food offering every day for seven days as an aroma pleasing to the Lord; it is to be offered in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
  • Щодня приноситимете так само, протягом сімох днів, хліб вогненної жертви на приємний Господеві запах, окрім всепалення, що приноситься щодня, та возливання до нього.
  • On the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.
  • А сьомого дня будуть у вас святі збори; ніякої важкої роботи не робитимете.
  • The Festival of Weeks

    “ ‘On the day of firstfruits, when you present to the Lord an offering of new grain during the Festival of Weeks, hold a sacred assembly and do no regular work.
  • У день первоплодів, коли принесете Господеві нову офіру, на свято седмиць, будуть у вас святі збори; ніякої важкої роботи не виконуватимете.
  • Present a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old as an aroma pleasing to the Lord.
  • Принесете всепалення на приємний Господеві запах: двох бичків, одного барана, семеро ягнят однолітків;
  • With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
  • а як офіру до них — питльованої муки, перемішаної з олією, три десятини ефи на одного бичка, дві десятини на барана,
  • and with each of the seven lambs, one-tenth.
  • по десятині на кожне з сімох ягнят;
  • Include one male goat to make atonement for you.
  • а й одного козла, щоб справити за вас покуту.
  • Offer these together with their drink offerings, in addition to the regular burnt offering and its grain offering. Be sure the animals are without defect.
  • Крім щоденного всепалення та офір, принесете ці жертви й возливання до них — усе без вади.”

  • ← (Numbers 27) | (Numbers 29) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025