Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 30:2
-
New International Version
When a man makes a vow to the Lord or takes an oath to obligate himself by a pledge, he must not break his word but must do everything he said.
-
(en) King James Bible ·
If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth. -
(en) New King James Version ·
If a man makes a vow to the Lord, or swears an oath to bind himself by some agreement, he shall not break his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth. -
(en) English Standard Version ·
If a man vows a vow to the Lord, or swears an oath to bind himself by a pledge, he shall not break his word. He shall do according to all that proceeds out of his mouth. -
(en) New American Standard Bible ·
“If a man makes a vow to the LORD, or takes an oath to bind himself with a binding obligation, he shall not violate his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth. -
(en) New Living Translation ·
A man who makes a vow to the LORD or makes a pledge under oath must never break it. He must do exactly what he said he would do. -
(en) Darby Bible Translation ·
If a man vow a vow to Jehovah, or swear an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word; according to all that hath gone out of his mouth shall he do. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Моисей начальникам колен сынов Израилевых, говоря: вот что повелел Господь: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Промовив Мойсей до голів у колінах синів Ізраїля: “Ось що заповідав Господь: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
От що заповідав Господь: Коли чоловік шлюбував обітницю Господеві, чи поклявся клятьбою, взяти обовязок на душу свою, то не можна йому ломити слова свого, а мусить чинити після того, що вийшло з уст його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Промовляв Мойсей до голів племе́н Ізраїлевих синів, говорячи: „Оце та річ, що Господь наказав: -
(ru) Новый русский перевод ·
Моисей сказал главам родов Израиля:
— Так повелел Господь: -
(ua) Переклад Турконяка ·
А до князів ізраїльських племен Мойсей звернувся, кажучи: Ось слово, яке заповів Господь: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если кто захочет дать Богу обет или пообещает принести Богу особый дар, пусть так и сделает, но пусть исполнит всё обещанное.