Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
Vows
Moses said to the heads of the tribes of Israel: “This is what the Lord commands:
Moses said to the heads of the tribes of Israel: “This is what the Lord commands:
Моисей сказал израильтянам все, что повелел ему Господь.
When a man makes a vow to the Lord or takes an oath to obligate himself by a pledge, he must not break his word but must do everything he said.
Моисей сказал главам родов Израиля:
— Так повелел Господь:
— Так повелел Господь:
“When a young woman still living in her father’s household makes a vow to the Lord or obligates herself by a pledge
«Если человек даст обет Господу или свяжет себя зароком, то пусть не нарушает своего слова, но выполняет все, что сказал.
and her father hears about her vow or pledge but says nothing to her, then all her vows and every pledge by which she obligated herself will stand.
Если молодая девушка,99 которая еще живет в доме отца, даст обет Господу или свяжет себя зароком,
But if her father forbids her when he hears about it, none of her vows or the pledges by which she obligated herself will stand; the Lord will release her because her father has forbidden her.
а ее отец услышит про обет или зарок, но ничего ей не скажет, то все ее обеты и всякий зарок, которым она связала себя, останутся в силе.
“If she marries after she makes a vow or after her lips utter a rash promise by which she obligates herself
Но если, услышав об этом, отец запретит ей, то ни один из ее обетов или зароков, которыми она связала себя, не останется в силе; Господь простит ей, потому что ей запретил отец.
and her husband hears about it but says nothing to her, then her vows or the pledges by which she obligated herself will stand.
Если она выйдет замуж, будучи связана обетом или опрометчивым словом своих уст,
But if her husband forbids her when he hears about it, he nullifies the vow that obligates her or the rash promise by which she obligates herself, and the Lord will release her.
а ее муж услышит об этом, но услышав, ничего ей не скажет, то ее обеты и зароки, которыми она связала себя, останутся в силе.
“Any vow or obligation taken by a widow or divorced woman will be binding on her.
Но если, услышав об этом, муж запретит ей, то он отменит обет или опрометчивое слово ее уст, которыми она связала себя, и Господь простит ей.
“If a woman living with her husband makes a vow or obligates herself by a pledge under oath
Но всякий обет, которым свяжет себя вдова или разведенная женщина, остается в силе.
and her husband hears about it but says nothing to her and does not forbid her, then all her vows or the pledges by which she obligated herself will stand.
Если женщина, живущая с мужем, даст обет или, поклявшись, свяжет себя зароком,
But if her husband nullifies them when he hears about them, then none of the vows or pledges that came from her lips will stand. Her husband has nullified them, and the Lord will release her.
а муж услышит об этом, но услышав, ничего ей не скажет и не запретит, то все ее обеты и зароки, которыми она связала себя, останутся в силе.
Но если, услышав о них, муж отменит их, то ни один из обетов или зароков, которые сошли с ее уст, не останется в силе: муж отменил их, и Господь простит ей.
But if her husband says nothing to her about it from day to day, then he confirms all her vows or the pledges binding on her. He confirms them by saying nothing to her when he hears about them.
Муж может подтвердить или отменить любой ее обет или зарок смирять себя.100
If, however, he nullifies them some time after he hears about them, then he must bear the consequences of her wrongdoing.”
Но если муж день за днем не будет ей ничего говорить, то он этим подтвердит все обеты и зароки, которыми она себя связала. Он подтверждает их когда ничего не говорит ей, слыша о них.