Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Cовременный перевод WBTC
“Command the Israelites and say to them: ‘When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance is to have these boundaries:
"Передай израильскому народу Мой наказ: когда войдёте в землю Ханаанскую, вы победите эту страну и завладеете всей землёй Ханаанской.
“ ‘Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern boundary will start in the east from the southern end of the Dead Sea,
На юге вы завладеете частью пустыни Син у Едома, ваша южная граница будет начинаться у южной окраины Мёртвого моря.
cross south of Scorpion Pass, continue on to Zin and go south of Kadesh Barnea. Then it will go to Hazar Addar and over to Azmon,
Она будет проходить через Перевал Скорпиона, через пустыню Син до Кадес-Варни, затем через Гацар-Аддар и через Ацмон.
where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Mediterranean Sea.
От Ацмона граница пойдёт до реки Египет и дойдёт до Средиземного моря.
“ ‘Your western boundary will be the coast of the Mediterranean Sea. This will be your boundary on the west.
Вашей западной границей будет Средиземное море.
“ ‘For your northern boundary, run a line from the Mediterranean Sea to Mount Hor
Ваша северная граница будет начинаться у Средиземного моря и продолжаться до горы Ор.
and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,
От горы Ор она будет идти к Лево-Емафу, а оттуда к Цедаду.
continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north.
Затем эта граница пойдёт к Цифрону до Гацар-Енана. Это будет ваша северная граница.
“ ‘For your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham.
Ваша восточная граница будет начинаться у Гацар-Енана и доходить до Шефама.
От Шефама граница пройдёт с восточной стороны Айна к Рибле, вдоль холмов Галилейского озера.
Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea.
“ ‘This will be your land, with its boundaries on every side.’ ”
“ ‘This will be your land, with its boundaries on every side.’ ”
Затем граница будет идти вдоль реки Иордан до Мёртвого моря. Вот границы вашей страны".
Moses commanded the Israelites: “Assign this land by lot as an inheritance. The Lord has ordered that it be given to the nine-and-a-half tribes,
И дал Моисей израильскому народу такой наказ: "Вот земля, которую вы получите. Вы будете бросать жребий, чтобы разделить землю между девятью родами и половиной рода Манассии,
because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
ибо род Рувима и род Гада и половина рода Манассии уже взяли себе землю.
These two-and-a-half tribes have received their inheritance east of the Jordan across from Jericho, toward the sunrise.”
Эти два рода и половина рода Манассии взяли себе землю у Иерихона, к востоку от реки Иордан".
“These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
"Вот кто поможет тебе разделить страну: священник Елеазар, Иисус, сын Навина,
And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
и главы всех родов, по одному от каждого рода, эти люди разделят страну.
These are their names:
Caleb son of Jephunneh,
from the tribe of Judah;
Caleb son of Jephunneh,
from the tribe of Judah;
Вот имена глав родов: от рода Иудина — Халев, сын Иефоннии,
Hanniel son of Ephod,
the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
от потомков Иосифа, от рода Манассии — Ханниил, сын Ефода,
Kemuel son of Shiphtan,
the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;
the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;
от рода Ефремова — Кемуил, сын Шифтана,
Elizaphan son of Parnak,
the leader from the tribe of Zebulun;
the leader from the tribe of Zebulun;
от рода Завулонова — Елицафан, сын Фарнака,
Paltiel son of Azzan,
the leader from the tribe of Issachar;
the leader from the tribe of Issachar;
от рода Иссахарова — Фалтиил, сын Аззана,
Ahihud son of Shelomi,
the leader from the tribe of Asher;
the leader from the tribe of Asher;
от рода Ассирова — Ахиуд, сын Шеломия,
Pedahel son of Ammihud,
the leader from the tribe of Naphtali.”
the leader from the tribe of Naphtali.”
от рода Неффалимова — Педаил, сын Аммиуда".