Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 8:2
-
New International Version
“Speak to Aaron and say to him, ‘When you set up the lamps, see that all seven light up the area in front of the lampstand.’ ”
-
(en) King James Bible ·
Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick. -
(en) New King James Version ·
“Speak to Aaron, and say to him, ‘When you arrange the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand.’ ” -
(en) English Standard Version ·
“Speak to Aaron and say to him, When you set up the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Speak to Aaron and say to him, ‘When you mount the lamps, the seven lamps will give light in the front of the lampstand.’” -
(en) New Living Translation ·
“Give Aaron the following instructions: When you set up the seven lamps in the lampstand, place them so their light shines forward in front of the lampstand.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick. -
(ru) Синодальный перевод ·
объяви Аарону и скажи ему: когда ты будешь зажигать лампады, то на передней стороне светильника должны гореть семь лампад. -
(ua) Переклад Хоменка ·
“Скажи Аронові й повідай йому: Коли ставитимеш угорі світичі на світильникові, то нехай сім світичів світяться на передньому боці світильника.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Промов до Арона й скажи йому: Як засьвічуєш лямпи, так на передньому боцї сьвітильника мусять сьвітити сїм лямп. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Промовляй до Ааро́на та й скажи йому: Коли ти світитимеш лямпа́дки, то з пе́реду свічника будуть світити сім лямпа́док“. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Говори с Аароном и скажи ему: «Когда ты будешь устанавливать семь лампад, пусть они освещают место перед светильником». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Звернися до Аарона й скажи йому: Коли встановлюватимеш лампади, то сім лампад мають світити на передню сторону світильника. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Вели Аарону поместить семь лампад на указанное Мною место, чтобы они освещали пространство перед светильником".