Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 11:17
-
New International Version
“ ‘We played the pipe for you,
and you did not dance;
we sang a dirge,
and you did not mourn.’
-
(en) King James Bible ·
And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented. -
(en) English Standard Version ·
“‘We played the flute for you, and you did not dance;
we sang a dirge, and you did not mourn.’ -
(en) New American Standard Bible ·
and say, ‘We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not mourn.’ -
(en) New Living Translation ·
‘We played wedding songs,
and you didn’t dance,
so we played funeral songs,
and you didn’t mourn.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
say, We have piped to you, and ye have not danced: we have mourned to you, and ye have not wailed. -
(ru) Синодальный перевод ·
говорят: «мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали». -
(ua) Переклад Хоменка ·
кажучи: Ми вам на сопілці грали, та ви не танцювали; ми жалобної вам співали, та ви не били себе в груди. — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
та кажуть: Ми вам сурмили, а ви не скакали; ми вам жалібно приговорювали, а ви не плакали. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і кажуть: „Ми вам грали, а ви не танцювали, ми співали вам жа́лібно, та не плакали ви“. -
(ru) Новый русский перевод ·
«Мы играли вам на свирели,
а вы не плясали;
мы пели вам похоронные песни,
а вы не печалились». -
(ua) Переклад Турконяка ·
кажучи: Ми грали вам на сопілці, та ви не танцювали; ми голосили, та ви не ридали. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Мы играли для вас на свирели, а вы не плясали! Мы пели печальную песню, а вы не печалились!"