Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 13:21
-
New International Version
But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
-
(en) King James Bible ·
Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended. -
(en) New King James Version ·
yet he has no root in himself, but endures only for a while. For when tribulation or persecution arises because of the word, immediately he stumbles. -
(en) New American Standard Bible ·
yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution arises because of the word, immediately he falls away. -
(en) New Living Translation ·
But since they don’t have deep roots, they don’t last long. They fall away as soon as they have problems or are persecuted for believing God’s word. -
(en) Darby Bible Translation ·
but has no root in himself, but is for a time only; and when tribulation or persecution happens on account of the word, he is immediately offended. -
(ru) Синодальный перевод ·
но не имеет в себе корня и непостоянен: когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняется. -
(ua) Переклад Хоменка ·
але він коріння в собі не має, непостійний, і коли настане яка скрута чи переслідування задля Слова, він швидко зневірюється. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
тільки же не має він кореня в собі, він до часу; як настане горе або гоненнє за слово, зараз блазнить ся. -
(ua) Сучасний переклад ·
Але вони не мають міцного коріння, і їх вистачає ненадовго. Коли починаються гоніння чи переслідування через Слово, вони швидко зрікаються своєї віри. -
(ua) Переклад Огієнка ·
але кореня в ньому нема, тому він непостійний; коли ж у́тиск або переслідування настають за слово, то він зараз споку́шується. -
(ru) Новый русский перевод ·
но у него нет корня, и поэтому его хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, он сразу же отступается. -
(ua) Переклад Турконяка ·
але, не маючи в собі кореня, він є непостійний, і коли настають труднощі або переслідування за слово, він відразу спокушується. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но так как он не даёт ему укорениться в своей душе, то всё это недолго продолжается. Когда начинаются гонения или преследования за слово, то он тотчас же отходит в сторону.