Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 16:12
-
New International Version
Then they understood that he was not telling them to guard against the yeast used in bread, but against the teaching of the Pharisees and Sadducees.
-
(en) King James Bible ·
Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees. -
(en) English Standard Version ·
Then they understood that he did not tell them to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they understood that He did not say to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees. -
(en) New Living Translation ·
Then at last they understood that he wasn’t speaking about the yeast in bread, but about the deceptive teaching of the Pharisees and Sadducees. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then they comprehended that he did not speak of being beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and Sadducees. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді ті зрозуміли, що він говорив їм стерегтися не хлібної закваски, а фарисейської та садукейської науки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї зрозуміли, що не казав остерегатись квасу хлїбного, а науки Фарисейської та Садукейської. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тільки тоді учні зрозуміли, що Ісус застерігав їх не від хлібної закваски, а від вчення фарисейського та саддукейського. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді зрозуміли вони, що Він не казав стерегтися їм ро́зчини хлібної, але фарисе́йської та саддуке́йської науки. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда ученики поняли, что Он предостерегал их не от закваски, которую кладут в хлеб, а от учения фарисеев и саддукеев. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді зрозуміли, що Він сказав їм стерегтися не хлібної закваски, а фарисейської та садукейської науки. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И тогда они поняли, что Он предостерегает их не против хлебной закваски, а против саддукейских и фарисейских учений.