Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 1:2
-
New International Version
-
(en) King James Bible ·
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. -
(en) New American Standard Bible ·
As it is written in Isaiah the prophet:
“BEHOLD, I SEND MY MESSENGER AHEAD OF YOU,
WHO WILL PREPARE YOUR WAY; -
(en) Darby Bible Translation ·
as it is written in [Isaiah] the prophet, Behold, *I* send my messenger before thy face, who shall prepare thy way. -
(ru) Синодальный перевод ·
как написано у пророков: «Вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як написано в пророка Ісаї: "Ось я посилаю мого посланця перед тобою, який приготує тобі дорогу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
як написано в пророків: Ось я посилаю ангела мого перед лицем Твоїм, що приготовить дорогу Твою перед Тобою. -
(ua) Сучасний переклад ·
які провіщав пророк Ісая:
«Послухай! Я виряджаю посланця Мого поперед Тебе. Він приготує Тобі дорогу». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як у пророка Ісаї написано: „Ось перед обличчя Твоє посилаю Свого посланця́, який перед Тобою дорогу Твою приготу́є. -
(ru) Новый русский перевод ·
Как написано у пророка Исаии:«Вот, Я посылаю перед Тобой Моего вестника,
который приготовит Тебе путь».2 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як написано в пророка Ісаї: Ось, Я посилаю Мого ангела перед обличчя Твоє, який приготує дорогу Твою [перед Тобою]. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
словами пророка Исайи: "Смотри! Перед Тобой посылаю Я ангела Моего. Он подготовит Тебе путь".