Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 10:41
-
New International Version
When the ten heard about this, they became indignant with James and John.
-
(en) King James Bible ·
And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John. -
(en) New King James Version ·
And when the ten heard it, they began to be greatly displeased with James and John. -
(en) English Standard Version ·
And when the ten heard it, they began to be indignant at James and John. -
(en) New American Standard Bible ·
Hearing this, the ten began to feel indignant with James and John. -
(en) New Living Translation ·
When the ten other disciples heard what James and John had asked, they were indignant. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the ten having heard [of it], began to be indignant about James and John. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Почули про те десятеро, тож обурились на Якова та Йоана. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І почувши десять, почали ремствувати на Якова та Йоана. -
(ua) Сучасний переклад ·
Почувши це, інші десять учнів розгнівалися на Якова та Іоана. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як почули ж це Де́сятеро, то обурились на Якова та на Івана. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на Иакова и Иоанна. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли це почули десятеро учнів, то обурилися на Якова й Івана. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда десятеро остальных учеников услышали об этом, они рассердились на Иакова и Иоанна.