Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Куліша та Пулюя
The Destruction of the Temple and Signs of the End Times
As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
І, як виходив з церкви, каже Йому один з учеників Його: Учителю, дивись, яке каміннє і яка будівля.
“Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
А Ісус, озвавшись, рече йому: Чи бачиш сю велику будівлю? не зоставить ся тут камінь на каменї, щоб не зруйновано.
As Jesus was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John and Andrew asked him privately,
А як сидїв на горі Оливній, навпроти церкви, питали Його на самотї Петр, та Яков, та Йоан, та Андрей:
“Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?”
Скажи нам, коли се буде, й яка ознака, коли має все те скінчитись?
Jesus said to them: “Watch out that no one deceives you.
Ісус же, озвавшись до них, почав глаголати: Остерегайтесь, щоб хто вас не звів.
Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many.
Багато бо приходити муть в імя моє, говорячи, що се я, і многих зведуть.
When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.
Як же чути мете про войни та про слухи воєн, не трівожтесь: мусить бо стати ся; та ще не конець.
Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.
Устане бо нарід на нарід і царство на царство, й буде трус по місцях і буде голоднеча та буча: се почин горя.
“You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues. On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them.
Ви ж самі остерегайтесь: видавати муть бо вас у ради, й по школах будете биті, і перед воїводи та царі ставлені задля мене, на сьвідкуваннє їм.
And the gospel must first be preached to all nations.
І між усїма народами мусить перше проповідатись євангелия.
Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.
Як же вести муть вас, видаючи, не дбайте заздалегідь, що казати мете, анї надумуйтесь, а, що дасть ся вам тієї години, те й промовляйте: не ви бо промовляєте, а Дух сьвятий.
“Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.
Видавати ме ж брат брата на смерть, і батько дитину; і вставати муть дїти на родителїв, та й убивати муть їх.
Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.
І ненавидїти муть вас усї задля імя мого; хто ж витерпить до останку, той спасеть ся.
Як же побачите гидоту спустїння, що сказав Даниїл пророк, стоячу, де не слїд (хто читає, нехай розуміє), тодї хто в Юдеї, нехай втїкає на гори;
Let no one on the housetop go down or enter the house to take anything out.
хто ж на криші, нехай не злазить у хату, анї ввіходить узяти що з хати своєї;
Let no one in the field go back to get their cloak.
і хто в полї, нехай не вертаєть ся назад узяти одежу свою.
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!
Горе ж важким і годуючим під той час!
because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now — and never to be equaled again.
Будуть бо днї тиї горе, якого не було від почину творення, як творив Бог, до сього часу, й не буде.
“If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
І коли б Господь не вкоротив днїв, то не спасло ся б жадне тїло; та задля вибраних, що вибрав їх, укоротить днї.
At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it.
І, тодї коли хто вам скаже: Дивись, ось Христос, або: Дивись, он; не йміть віри.
For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
Постануть бо лжехристи і лжепророки, й давати муть ознаки та дива, щоб звести, коли можна, й вибраних.
So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
Ви ж гледїть: ось я наперед сказав вам усе.
“But in those days, following that distress,
“ ‘the sun will be darkened,
and the moon will not give its light;
“ ‘the sun will be darkened,
and the moon will not give its light;
Тільки ж у ті днї, після горя того, сонце померкне, й місяць не давати ме сьвітла свого,
і зорі з неба падати муть, і сили, що на небесах, захитають ся.
“At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
І тодї побачять Сина чоловічого, грядущого на хмарах, з силою великою і славою.
And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
І тодї пішле ангели свої, і позбирає вибраних своїх од чотирох вітрів, од кінця землї до кінця неба.
“Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
Від смоківницї ж возьміть собі приклад: Коли все віттє її мягке стане та пустить листє, знайте, що близько лїто.
Так і ви: як побачите, що се стало ся, знайте, що близько, під дверима.
Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
Істино глаголю вам: Що не перейде рід сей, доки все це станеть ся.
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Небо й земля перейдуть, слова ж мої не перейдуть.
The Day and Hour Unknown
“But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
“But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
Про день же той і годину нїхто не знає, нї ангели, що на небі, нї Син, тільки Отець.
Гледїть, пильнуйте й молїть ся; не знаєте бо, коли пора.
It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
Як чоловік, що відїжджає, зоставивши господу свою і давши слугам своїм власть, і кожному дїло його, а воротареві звелїв, щоб пильнував.
“Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back — whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
Оце ж пильнуйте: (не знаєте бо, коли пан господи прийде, увечері, чи опівночі, чи в півнї, чи вранцї;)
If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
щоб, прийшовши несподївано, не знайшов вас сплячих.