Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
Jesus Has Risen
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus’ body.
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus’ body.
Когда прошла суббота,95 Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломия купили благовония, чтобы пойти и помазать Его.
Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb
Рано утром в первый день недели,96 едва лишь взошло солнце, они пришли к гробнице.
and they asked each other, “Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?”
По дороге они говорили друг другу:
— Кто же откатит нам камень от входа в гробницу?
— Кто же откатит нам камень от входа в гробницу?
But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away.
Но когда они пришли, то увидели, что камень уже отвален, а он был очень большим.
As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
Они вошли в гробницу и увидели юношу, одетого в белое, он сидел справа от входа. Женщины испугались.
“Don’t be alarmed,” he said. “You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.
А он сказал им:
— Не бойтесь. Вы ищете распятого Иисуса из Назарета? Он воскрес! Его здесь нет. Посмотрите на место, где Его положили.
— Не бойтесь. Вы ищете распятого Иисуса из Назарета? Он воскрес! Его здесь нет. Посмотрите на место, где Его положили.
But go, tell his disciples and Peter, ‘He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.’ ”
Идите и скажите Его ученикам, включая Петра, что Он отправился прежде вас в Галилею. Там вы Его увидите, как Он вам и говорил.
Женщины вышли и побежали от гробницы, испуганные и изумленные. Они ничего никому не сказали, так сильно они испугались.
[The earliest manuscripts and some other ancient witnesses do not have verses 9–20.]
When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
Воскреснув рано утром в первый день недели, Иисус явился сначала Марии Магдалине, из которой Он когда-то изгнал семь демонов.
She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним, горевавшим и плакавшим.
When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
Когда они услышали, что Иисус жив и что она Его видела, они не поверили.
Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country.
Потом Иисус явился в другом облике двоим из них, когда они шли из города.
These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
Эти двое возвратились и рассказали остальным, но и им не поверили.
Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.
Позже Иисус явился одиннадцати ученикам, когда те возлежали за столом. Он упрекнул их за неверие и упрямство, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим.
He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.
Он сказал им:
— Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям.97
— Идите по всему миру и возвещайте Радостную Весть всем людям.97
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
Тот, кто поверит и примет крещение, будет спасен, а тот, кто не поверит, будет осужден.
And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
Уверовавших будут сопровождать знамения: они будут Моим именем изгонять демонов, говорить на новых языках;
they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well.”
они будут брать в руки змей, и если даже выпьют смертельную отраву, это не повредит им; они будут возлагать руки на больных, и те будут выздоравливать.
After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.
Когда Господь Иисус сказал им все это, Он вознесся на небеса и сел по правую руку от Бога.98