Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Турконяка
Jesus Has Risen
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus’ body.
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus’ body.
Коли минула субота, Марія Магдалина, Марія, мати Якова, і Соломія купили пахощів, щоби піти й намастити Його.
Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb
І на світанку першого дня тижня, як зійшло сонце, вони приходять до гробниці.
and they asked each other, “Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?”
І говорили вони між собою: Хто відвалить нам камінь від входу в гробницю?
But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away.
Та, придивившись, бачать, що камінь відвалений, хоча був дуже великий.
As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
Увійшовши до гробниці, вони побачили зодягненого в білий одяг юнака, який сидів праворуч, і жахнулися!
“Don’t be alarmed,” he said. “You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.
А він каже їм: Не лякайтеся! Ви шукаєте Ісуса Назарянина, розіп’ятого? Він воскрес — нема Його тут! Ось місце, де поховали Його!
But go, tell his disciples and Peter, ‘He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.’ ”
Ідіть і скажіть Його учням та Петрові, що Він випередить вас у Галилеї. Там ви Його побачите, як і сказав вам!
І, вийшовши, вони побігли від гробниці, бо їх охопили тремтіння і жах; та нікому нічого не сказали, бо боялися.
[The earliest manuscripts and some other ancient witnesses do not have verses 9–20.]
When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
А як воскрес Він уранці першого дня тижня, то з’явився найперше Марії Магдалині, з якої вигнав сім бісів.
She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
Пішовши, вона сповістила тим, які з Ним були. Вони плакали й ридали,
When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
а дізнавшись, що Він живий і що вона бачила Його, не повірили.
Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country.
Після цього Він з’явився в іншому вигляді двом перехожим, які йшли до села.
These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
А ті вже сповістили іншим, але і їм не повірили.
Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.
Нарешті Він з’явився одинадцятьом, коли вони були за столом. Він докоряв їм за невірство і твердосердя, тому що не повірили тим, які побачили Його воскреслого.
He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.
І Він сказав їм: Ідіть по цілому світі й усьому творінню проповідуйте Євангеліє.
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
Хто повірить і охреститься, буде спасенний, а хто не повірить, осуджений буде.
And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
І такі ознаки будуть супроводжувати тих, хто повірив: Моїм Ім’ям виганятимуть бісів, говоритимуть новими мовами,
they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well.”
братимуть у руки зміїв; і хоча щось смертоносне вип’ють, їм не зашкодить; будуть покладати руки на хворих, і вони ставатимуть здоровими.
After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.
Після того, як Господь Ісус промовив до них, Він вознісся на небо і сів праворуч Бога.