Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Синодальный перевод
The Parable of the Shrewd Manager
Jesus told his disciples: “There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions.
Jesus told his disciples: “There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions.
Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его;
So he called him in and asked him, ‘What is this I hear about you? Give an account of your management, because you cannot be manager any longer.’
и, призвав его, сказал ему: «что это я слышу о тебе? дай отчёт в управлении твоём, ибо ты не можешь более управлять».
“The manager said to himself, ‘What shall I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig, and I’m ashamed to beg —
Тогда управитель сказал сам в себе: «что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь;
I know what I’ll do so that, when I lose my job here, people will welcome me into their houses.’
знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом».
“So he called in each one of his master’s debtors. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’
И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: «сколько ты должен господину моему?»
Он сказал: «сто мер масла». И сказал ему: «возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят».
Потом другому сказал: «а ты сколько должен?» Он отвечал: «сто мер пшеницы». И сказал ему: «возьми твою расписку и напиши: восемьдесят».
“The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light.
И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов света в своём роде.
I tell you, use worldly wealth to gain friends for yourselves, so that when it is gone, you will be welcomed into eternal dwellings.
И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители.
“Whoever can be trusted with very little can also be trusted with much, and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much.
Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.
So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches?
Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны, кто доверит вам истинное?
And if you have not been trustworthy with someone else’s property, who will give you property of your own?
И если в чужом не были верны, кто даст вам ваше?
“No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.”
Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.
The Pharisees, who loved money, heard all this and were sneering at Jesus.
Слышали всё это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним.
He said to them, “You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God’s sight.
Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.
Additional Teachings
“The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing their way into it.
“The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing their way into it.
Закон и пророки до Иоанна; с сего времени Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него.
It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law.
Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадёт.
“Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and the man who marries a divorced woman commits adultery.
Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведённой с мужем, прелюбодействует.
The Rich Man and Lazarus
“There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day.
“There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day.
Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно.
At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores
Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях
and longing to eat what fell from the rich man’s table. Even the dogs came and licked his sores.
и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его.
“The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
Умер нищий и отнесён был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его.
In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side.
И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его
So he called to him, ‘Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.’
и, возопив, сказал: «отче Аврааме! умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь в пламени сём».
“But Abraham replied, ‘Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things, but now he is comforted here and you are in agony.
Но Авраам сказал: «чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твоё в жизни твоей, а Лазарь — злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь;
And besides all this, between us and you a great chasm has been set in place, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.’
и сверх всего того между нами и вами утверждена великая пропасть, так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят».
“He answered, ‘Then I beg you, father, send Lazarus to my family,
Тогда сказал он: «так прошу тебя, отче, пошли его в дом отца моего,
for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.’
ибо у меня пять братьев; пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения».
“Abraham replied, ‘They have Moses and the Prophets; let them listen to them.’
Авраам сказал ему: «у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их».
“ ‘No, father Abraham,’ he said, ‘but if someone from the dead goes to them, they will repent.’
Он же сказал: «нет, отче Аврааме, но если кто из мёртвых придёт к ним, покаются».