Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Cовременный перевод WBTC
Sin, Faith, Duty
Jesus said to his disciples: “Things that cause people to stumble are bound to come, but woe to anyone through whom they come.
Jesus said to his disciples: “Things that cause people to stumble are bound to come, but woe to anyone through whom they come.
И сказал Иисус Своим ученикам: "Непременно будет что-либо, совращающее человека на грех, но горе человеку, через кого оно приходит!
It would be better for them to be thrown into the sea with a millstone tied around their neck than to cause one of these little ones to stumble.
Лучше было бы для него, если бы ему на шею привязали мельничный жернов и сбросили его в море, чем чтобы он совратил на грех одного из слабых.
Будьте осторожны! Если брат твой согрешит, упрекни его, если же раскается, прости.
Even if they sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying ‘I repent,’ you must forgive them.”
И если он причинит тебе зло семь раз в день и семь раз скажет тебе: "Каюсь", — прости ему".
The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”
Тогда апостолы сказали Господу: "Дай нам больше веры".
He replied, “If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you.
И Господь сказал: "Даже если бы вера ваша была с горчичное семя, и вы сказали бы этой шелковице: "Вырви свои корни из земли и пересадись в море", то она послушалась бы вас".
“Suppose one of you has a servant plowing or looking after the sheep. Will he say to the servant when he comes in from the field, ‘Come along now and sit down to eat’?
"Если у кого-то из вас есть слуга, который пашет или пасёт овец, то когда он вернётся с поля, разве ты скажешь ему: "Заходи и садись за стол"?
Won’t he rather say, ‘Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink’?
Ты ему скорее скажешь: "Приготовь мне поесть, потом смени одежду и прислуживай мне, пока я ем и пью, а после и сам можешь есть и пить".
Will he thank the servant because he did what he was told to do?
Благодаришь ли ты слугу за то, что тот выполнил приказанное?
So you also, when you have done everything you were told to do, should say, ‘We are unworthy servants; we have only done our duty.’ ”
Так и вы: когда исполните всё приказанное, скажите: "Мы слуги, не заслуживающие никакой благодарности; мы всего лишь исполнили приказанное".
Jesus Heals Ten Men With Leprosy
Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee.
Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee.
На пути в Иерусалим Иисус проходил между Самарией и Галилеей.
И когда Он входил в одно селение, Ему встретились десять прокажённых. Стоя в отдалении,
and called out in a loud voice, “Jesus, Master, have pity on us!”
они громко звали: "Иисус, Владыка, сжалься над нами!"
When he saw them, he said, “Go, show yourselves to the priests.” And as they went, they were cleansed.
И увидев их, Он сказал: "Пойдите и покажитесь священникам". И пока шли, они очистились от язв.
One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice.
Но один из них, увидев, что исцелён, вернулся к Иисусу и громким голосом восхвалил Бога
He threw himself at Jesus’ feet and thanked him — and he was a Samaritan.
и, пав ниц к ногам Иисуса, благодарил Его. Этот человек был самаритянин.
Jesus asked, “Were not all ten cleansed? Where are the other nine?
Иисус сказал ему: "Разве не все десять очистились от язв? Где же остальные девять?
Has no one returned to give praise to God except this foreigner?”
Неужели ни один из них не возвратился воздать хвалу Богу, кроме этого самаритянина?"
Then he said to him, “Rise and go; your faith has made you well.”
И сказал Он ему: "Поднимись и иди. Вера твоя исцелила тебя".
The Coming of the Kingdom of God
Once, on being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, Jesus replied, “The coming of the kingdom of God is not something that can be observed,
Once, on being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, Jesus replied, “The coming of the kingdom of God is not something that can be observed,
Однажды, когда фарисеи спросили у Иисуса, когда настанет Царство Божье, Он ответил им: "Царство Божье уже грядёт, но настанет оно незримо.
Никому не дано будет сказать: "Смотрите, вот оно пришло, Царство Божье!" или: "Вон там Царство Божье настало!", ибо Царство Божье внутри вас".
Then he said to his disciples, “The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it.
И сказал Он Своим ученикам: "Настанет время, когда захотите прожить хотя бы один такой день, когда Сын Человеческий придёт в славе Своей, но не сможете.
People will tell you, ‘There he is!’ or ‘Here he is!’ Do not go running off after them.
И люди будут говорить вам: "Вот здесь", "Вон там". Но оставайтесь там, где будете, и не бегите за ними, и не ищите".
"Ибо, как молния сверкает и освещает небо от края до края, так и Сын Человеческий воссияет в тот день, когда возвратится.
But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
Но прежде должен Он много перестрадать и отвергнут будет этим поколением.
“Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man.
И как было во времена Ноя, так будет в те дни, когда вернётся Сын Человеческий:
People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.
все ели, пили, женились и выходили замуж — до того дня, когда Ной вошёл в ковчег, и начался потоп, уничтоживший их всех.
“It was the same in the days of Lot. People were eating and drinking, buying and selling, planting and building.
Будет так же, как было во времена Лота, когда Бог разрушил Содом: все ели, пили, покупали, продавали, сажали и строили дома.
But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
Но в день, когда Лот вышел из Содома, пролился с небес дождь из огня и серы и уничтожил их всех.
“It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.
Так же будет и когда явится Сын Человеческий.
On that day no one who is on the housetop, with possessions inside, should go down to get them. Likewise, no one in the field should go back for anything.
В тот день, если кто будет на крыше, а имущество его в доме, пусть не спускается вниз, чтобы собрать свои вещи. И, если кто будет в поле, пусть не возвращается домой.
Whoever tries to keep their life will lose it, and whoever loses their life will preserve it.
Тот, кто будет стремиться сохранить жизнь свою, потеряет её, а кто потеряет жизнь свою, сохранит жизнь вечную.
I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left.
Говорю вам, если в ту ночь будут двое в одной комнате, один будет взят, а другой останется.
Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left.”
Две женщины будут рядом молоть зерно и одну возьмут, а другую оставят.