Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Luke 20) | (Luke 22) →

New International Version

Новый русский перевод

  • The Widow’s Offering

    As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury.
  • Иисус смотрел, как богатые клали свои дары в сокровищницу храма.
  • He also saw a poor widow put in two very small copper coins.
  • Он увидел также и бедную вдову, которая бросила две медные монетки.
  • “Truly I tell you,” he said, “this poor widow has put in more than all the others.
  • — Говорю вам истину, — сказал Иисус, — эта бедная вдова положила больше всех.
  • All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.”
  • Потому что все давали от своего избытка, а она от своей нищеты положила все, что у нее было на жизнь.
  • The Destruction of the Temple and Signs of the End Times

    Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
  • Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесенными Богу, Иисус сказал:
  • “As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.”
  • — Наступит время, когда от всего, что вы здесь видите, не останется и камня на камне, все будет разрушено.
  • “Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?”
  • Его спросили:
    — Учитель, когда это произойдет? И какое знамение укажет на приближение этих событий?
  • He replied: “Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Do not follow them.
  • Он сказал:
    — Смотрите, чтобы никто не обманул вас, потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Это Я» и «Время настало». Не идите за ними.
  • When you hear of wars and uprisings, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away.”
  • Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не пугайтесь. Все это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу.
  • Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
  • Иисус продолжал:
    — Народ поднимется на народ и царство на царство.
  • There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.
  • Будут сильные землетрясения, голод и эпидемии в разных местах, будут происходить ужасные события и явятся великие знамения на небе.
  • “But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.
  • Но еще до того, как все это произойдет, вас будут арестовывать и преследовать. Вас будут приводить в синагоги и бросать в темницы, будут ставить перед царями и правителями, и все это из-за Моего имени.
  • And so you will bear testimony to me.
  • Тогда у вас будет возможность свидетельствовать.
  • But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.
  • Но не беспокойтесь заранее о том, что вам говорить в свою защиту,
  • For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
  • потому что Я дам вам такие слова и такую мудрость, что никто из ваших противников не сможет противоречить или противостоять вам.
  • You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death.
  • Вас будут предавать даже родители, братья, родственники и друзья, и некоторых из вас убьют.
  • Everyone will hate you because of me.
  • Все будут ненавидеть вас из-за Меня,
  • But not a hair of your head will perish.
  • но ни один волос не упадет с вашей головы.
  • Stand firm, and you will win life.
  • Своей стойкостью вы приобретете ваши души.
  • “When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.
  • Когда вы увидите Иерусалим окруженным войсками, то знайте, что время его разрушения близко.107
  • Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.
  • Тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы, кто в городе — пусть бегут из него, кто вне города — пусть не входят в него,
  • For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.
  • потому что это будет временем возмездия и исполнения всего написанного.108
  • How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.
  • Горе беременным и кормящим грудью в те дни, потому что великое бедствие постигнет эту землю и гнев изольется на этот народ.
  • They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
  • Люди будут гибнуть от меча, и их будут уводить в плен во все народы. Иерусалим будут топтать язычники, и так до тех пор, пока время язычников не окончится.
  • “There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.
  • На солнце, луне и звездах появятся знамения, а на земле народы будут в трепете и отчаянии от рева морских волн.109
  • People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.
  • Они ослабеют от страха перед бедствиями, надвигающимися на мир, и даже небесные силы поколеблются.110
  • At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • И тогда люди увидят Сына Человеческого, идущего на облаке с силой и великой славой.111
  • When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
  • Когда это начнет сбываться, встаньте и поднимите головы, потому что ваше избавление уже близко.
  • He told them this parable: “Look at the fig tree and all the trees.
  • Потом Он рассказал им такую притчу:
    — Посмотрите на инжир и на все деревья.
  • When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.
  • Когда на них появляются листья, вы знаете, что уже приближается лето.
  • Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
  • Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Царство Божье уже близко.
  • “Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
  • Говорю вам истину: еще не исчезнет это поколение, как все это произойдет.
  • Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
  • Небо и земля пройдут, но Мои слова не пройдут.
  • “Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.
  • Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот День не застиг вас врасплох,
  • For it will come on all those who live on the face of the whole earth.
  • как западня, потому что он обрушится на всех людей, живущих по всей земле.
  • Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.”
  • Всегда бодрствуйте и молитесь, чтобы вам оказаться в силах избежать всех этих бедствий и предстать перед Сыном Человеческим.
  • Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives,
  • Каждый день Иисус учил в храме, а вечером шел на Оливковую гору и проводил там ночь.
  • and all the people came early in the morning to hear him at the temple.
  • А рано утром народ опять собирался в храме, чтобы слушать Его.

  • ← (Luke 20) | (Luke 22) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025