Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel  
New International Version
Синодальный перевод
The Widow’s Offering
As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury.
            As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury.
Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;
            He also saw a poor widow put in two very small copper coins.
            увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты,
            “Truly I tell you,” he said, “this poor widow has put in more than all the others.
            и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила;
            All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.”
            ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила всё пропитание своё, какое имела.
            The Destruction of the Temple and Signs of the End Times
Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
            Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
И когда некоторые говорили о храме, что он украшен дорогими камнями и вкладами, Он сказал:
            “As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.”
            придут дни, в которые из того, что вы здесь видите, не останется камня на камне; всё будет разрушено.
            “Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?”
            И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?
            He replied: “Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Do not follow them.
            Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.
            When you hear of wars and uprisings, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away.”
            Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец.
            Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
            Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;
            There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.
            будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.
            “But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.
            Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас, предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Моё;
            But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.
            Итак, положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать,
            For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
            ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить, ни противостоять все, противящиеся вам.
            You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death.
            Преданы также будете и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят;
            “When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.
            Когда же увидите Иерусалим, окружённый войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:
            Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.
            тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,
            For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.
            потому что это дни отмщения, да исполнится всё написанное.
            How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.
            Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей:
            They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
            и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников.
            “There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.
            И будут знамения в солнце и луне и звёздах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;
            People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.
            люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,
            At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
            и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.
            When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
            Когда же начнёт это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.
            He told them this parable: “Look at the fig tree and all the trees.
            И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и на все деревья:
            When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.
            когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето.
            Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
            Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие.
            “Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
            Истинно говорю вам: не прейдёт род сей, как всё это будет;
            Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
            небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
            “Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.
            Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,
            For it will come on all those who live on the face of the whole earth.
            ибо он, как сеть, найдёт на всех живущих по всему лицу земному;
            Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.”
            итак, бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого.
            Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives,
            Днём Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонскою.