Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Огієнка
The Widow’s Offering
As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury.
As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury.
І поглянув Він уго́ру, і побачив заможних, що кидали да́ри свої до скарбни́ці.
He also saw a poor widow put in two very small copper coins.
Побачив і вбогу вдовицю одну, що дві ле́пті туди вона вки́нула.
“Truly I tell you,” he said, “this poor widow has put in more than all the others.
І сказав Він: „Поправді кажу вам, що ця вбога вдовиця вкинула більше за всіх!
All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.”
Бо всі клали від лишка свого в дар Богові, а вона покла́ла з убозтва свого ввесь прожиток, що мала“.
The Destruction of the Temple and Signs of the End Times
Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
Коли ж дехто казав про храм, що прикрашений дорогоцінним камінням та дарами, тоді Він прорік:
“As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.”
„Наді́йдуть ті дні, коли з того, що́ бачите, не зоста́неться й каменя на камені, який не зруйнується“.
“Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?”
І запитали Його та сказали: „Учителю, коли ж оце станеться? І, яка буде ознака, коли має початися це?“
He replied: “Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Do not follow them.
Він же промовив: „Стережіться, щоб вас хто не звів. Бо багато-хто при́йдуть в Ім'я́ Моє, кажучи: „Це Я“, і „Час набли́зився“. Та за ними не йдіть!
When you hear of wars and uprisings, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away.”
І, як про ві́йни та ро́зрухи почуєте ви, — не лякайтесь, бо перш „статись належить тому́“. Але це не кінець ще“.
Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
Тоді промовляв Він до них: Повстане наро́д на наро́д, і царство на царство“.
There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.
І будуть землетруси великі та голод, та по́мір місцями, і страшні та великі ознаки на небі.
“But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.
Але перед усім тим накладуть на вас руки свої, і переслідувати будуть, і видаватимуть вас у синагоги й в'язни́ці, і поведуть вас до царів та правителів — через Ім'я́ Моє.
But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.
Отож, покладіть у серця свої — наперед не гада́ти, що́ будете відповідати,
For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
бо дам Я вам мову та мудрість, що не зможуть противитись чи супере́чити їй всі противники ваші.
You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death.
І будуть вас видавати і батьки, і брати, і рідня, і дру́зі, а декому з вас заподі́ють і смерть.
“When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.
А коли ви побачите Єрусалим, військом ото́чений, тоді знайте, що до нього набли́зилося спусто́шення.
Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.
Тоді ті, хто в Юдеї, нехай у го́ри втікають; хто ж у сере́дині міста, нехай вийдуть; хто ж в околицях, — хай не вертаються в нього!
For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.
Бо то будуть дні помсти, щоб ви́коналося все написане.
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.
Горе ж вагітним та тим, хто годує грудьми́, у ті дні, бо буде велика нужда́ на землі та гнів над цим лю́дом!
They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
І поляжуть під гострим мечем, і заберуть до неволі поміж усі наро́ди, і погани топтатимуть Єрусалим, аж поки не скі́нчиться час тих поган.
“There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.
І будуть ознаки на сонці, і місяці, і зорях, і тривога людей на землі, і збенте́ження від шуму моря та хвиль,
People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.
коли люди будуть мертвіти від стра́ху й чека́ння того, що йде на ввесь світ, бо сили небесні пору́шаться.
At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
І побачать тоді „Сина Лю́дського, що йтиме на хмарах “із си́лою й великою славою!
When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
Коли ж стане збуватися це, то ви́простуйтесь, і підійміть свої голови, — бо зближається ваше визво́лення!“
He told them this parable: “Look at the fig tree and all the trees.
І розповів Він їм притчу: „Погляньте на фі́ґове дерево, і на всілякі дере́ва:
When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.
як вони вже розпу́куються, то, бачивши це, самі знаєте, що близько вже літо.
Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
Так і ви, як побачите, що діється це, то знайте, що Боже Царство вже близько!
“Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
Поправді кажу вам: Не пере́йде цей рід, аж усе оце станеться.
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
Небо й земля промину́ться, але не минуться слова́ Мої!
“Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.
Уважайте ж на себе, щоб ваші серця не обтя́жувалися ненаже́рством та п'янством, і життє́вими кло́потами, і щоб день той на вас не прийшов несподівано,
For it will come on all those who live on the face of the whole earth.
немов сітка; бо він при́йде на всіх, що живуть на пове́рхні всієї землі.
Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.”
Тож пильнуйте, і кожного ча́су моліться, щоб змогли ви уни́кнути всього того, що має відбутись, та стати перед Сином Лю́дським!“
Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives,
За дня ж Він у храмі навчав, а на́ ніч виходив та перебува́в на горі, що зветься Оли́вна.