Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 1:41
-
New International Version
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah” (that is, the Christ).
-
(en) King James Bible ·
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ. -
(en) English Standard Version ·
He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ). -
(en) New American Standard Bible ·
He found first his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which translated means Christ). -
(en) Darby Bible Translation ·
He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found the Messias (which being interpreted is Christ). -
(ru) Синодальный перевод ·
Он первый находит брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию, что значит: «Христос»; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Зустрів він спершу брата свого Симона й мовив до нього: «Ми знайшли Месію, — що у перекладі означає: Христос.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він знаходить первий брата свого Симона, й каже йому: Знайшли ми Месию (що єсть перекладом: Христос). -
(ua) Сучасний переклад ·
Насамперед він знайшов свого брата Симона і сказав йому: «Ми знайшли Месію». (Це слово означає «Христос»). -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він знайшов перше Си́мона, брата свого, та й говорить до нього: „Знайшли ми Месі́ю, що визначає: Христос“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он разыскал своего брата Симона и сказал:
— Мы нашли Мессию! (Это значит «Помазанник».)11 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він спочатку розшукав свого брата Симона, та й каже йому: Ми знайшли Месію, що в перекладі означає Христос. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он тотчас отыскал своего брата Симона и сказал ему: "Мы нашли Мессию", что значит: Христос.