Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 10:41
-
New International Version
and many people came to him. They said, “Though John never performed a sign, all that John said about this man was true.”
-
(en) King James Bible ·
And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true. -
(en) New King James Version ·
Then many came to Him and said, “John performed no sign, but all the things that John spoke about this Man were true.” -
(en) English Standard Version ·
And many came to him. And they said, “John did no sign, but everything that John said about this man was true.” -
(en) New American Standard Bible ·
Many came to Him and were saying, “While John performed no sign, yet everything John said about this man was true.” -
(en) New Living Translation ·
And many followed him. “John didn’t perform miraculous signs,” they remarked to one another, “but everything he said about this man has come true.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And many came to him, and said, John did no sign; but all things which John said of this [man] were true. -
(ru) Синодальный перевод ·
Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но всё, что сказал Иоанн о Нём, было истинно. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Багато людей посходилось до нього і казали: «Не вчинив Йоан ані одного чуда, та все, що Йоан говорив про нього, — була істина.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І многі приходили до Него, й казали: Що Йоан нїякої ознаки не зробив, усе ж, що Йоан казав про сього чоловіка, правда була. -
(ua) Сучасний переклад ·
багато людей приходило до Нього, кажучи: «Іоан не здійснював ніяких чудес, та все, що казав він про цього Чоловіка — правда!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І багато до Нього прихо́дили та говорили, що хоч жа́дного чуда Іван не вчинив, але все, що про Нього Іван говорив, правдиве було́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Туда к Нему приходило много людей.
— Хотя Иоанн и не творил ни одного знамения, но все, что Иоанн говорил о Нем, верно, — говорили они. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І багато людей прийшло до Нього. Вони говорили, що Іван не зробив жодного чуда, проте все, що говорив Іван про Нього, було істинним. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Многие приходили к Нему и стали говорить: "Иоанн не явил никакого чуда, но всё, что он сказал об Этом Человеке, правда!"