Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
New King James Version
Jesus Washes His Disciples’ Feet
It was just before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
It was just before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
Jesus Washes the Disciples’ Feet
Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that His hour had come that He should depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that His hour had come that He should depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
The evening meal was in progress, and the devil had already prompted Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
Jesus knew that the Father had put all things under his power, and that he had come from God and was returning to God;
Jesus, knowing that the Father had given all things into His hands, and that He had come from God and was going to God,
so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his waist.
rose from supper and laid aside His garments, took a towel and girded Himself.
After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet, drying them with the towel that was wrapped around him.
After that, He poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel with which He was girded.
He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, are you going to wash my feet?”
Then He came to Simon Peter. And Peter said to Him, “Lord, are You washing my feet?”
Jesus replied, “You do not realize now what I am doing, but later you will understand.”
Jesus answered and said to him, “What I am doing you do not understand now, but you will know after this.”
“No,” said Peter, “you shall never wash my feet.”
Jesus answered, “Unless I wash you, you have no part with me.”
Jesus answered, “Unless I wash you, you have no part with me.”
Peter said to Him, “You shall never wash my feet!”
Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no part with Me.”
Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no part with Me.”
“Then, Lord,” Simon Peter replied, “not just my feet but my hands and my head as well!”
Simon Peter said to Him, “Lord, not my feet only, but also my hands and my head!”
Jesus answered, “Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean, though not every one of you.”
Jesus said to him, “He who is bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all of you.”
For he knew who was going to betray him, and that was why he said not every one was clean.
For He knew who would betray Him; therefore He said, “You are not all clean.”
When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. “Do you understand what I have done for you?” he asked them.
“You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and rightly so, for that is what I am.
You call Me Teacher and Lord, and you say well, for so I am.
Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet.
If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet.
I have set you an example that you should do as I have done for you.
For I have given you an example, that you should do as I have done to you.
Very truly I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
Most assuredly, I say to you, a servant is not greater than his master; nor is he who is sent greater than he who sent him.
Now that you know these things, you will be blessed if you do them.
If you know these things, blessed are you if you do them.
“I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am who I am.
Now I tell you before it comes, that when it does come to pass, you may believe that I am He.
Very truly I tell you, whoever accepts anyone I send accepts me; and whoever accepts me accepts the one who sent me.”
Most assuredly, I say to you, he who receives whomever I send receives Me; and he who receives Me receives Him who sent Me.”
After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, “Very truly I tell you, one of you is going to betray me.”
When Jesus had said these things, He was troubled in spirit, and testified and said, “Most assuredly, I say to you, one of you will betray Me.”
His disciples stared at one another, at a loss to know which of them he meant.
Then the disciples looked at one another, perplexed about whom He spoke.
One of them, the disciple whom Jesus loved, was reclining next to him.
Simon Peter motioned to this disciple and said, “Ask him which one he means.”
Simon Peter therefore motioned to him to ask who it was of whom He spoke.
Leaning back against Jesus, he asked him, “Lord, who is it?”
Jesus answered, “It is the one to whom I will give this piece of bread when I have dipped it in the dish.” Then, dipping the piece of bread, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
Jesus answered, “It is he to whom I shall give a piece of bread when I have dipped it.” And having dipped the bread, He gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
As soon as Judas took the bread, Satan entered into him.
So Jesus told him, “What you are about to do, do quickly.”
So Jesus told him, “What you are about to do, do quickly.”
Now after the piece of bread, Satan entered him. Then Jesus said to him, “What you do, do quickly.”
But no one at the meal understood why Jesus said this to him.
But no one at the table knew for what reason He said this to him.
Since Judas had charge of the money, some thought Jesus was telling him to buy what was needed for the festival, or to give something to the poor.
For some thought, because Judas had the money box, that Jesus had said to him, “Buy those things we need for the feast,” or that he should give something to the poor.
As soon as Judas had taken the bread, he went out. And it was night.
Having received the piece of bread, he then went out immediately. And it was night.
Jesus Predicts Peter’s Denial
When he was gone, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him.
When he was gone, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him.
The New Commandment
So, when he had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.
So, when he had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.
If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and glorify Him immediately.
“My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.
Little children, I shall be with you a little while longer. You will seek Me; and as I said to the Jews, ‘Where I am going, you cannot come,’ so now I say to you.
“A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.
A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another.
By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.”
By this all will know that you are My disciples, if you have love for one another.”
Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?”
Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later.”
Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later.”
Jesus Predicts Peter’s Denial
Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?”
Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow Me now, but you shall follow Me afterward.”
Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?”
Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow Me now, but you shall follow Me afterward.”
Peter asked, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.”
Peter said to Him, “Lord, why can I not follow You now? I will lay down my life for Your sake.”
Then Jesus answered, “Will you really lay down your life for me? Very truly I tell you, before the rooster crows, you will disown me three times!
Jesus answered him, “Will you lay down your life for My sake? Most assuredly, I say to you, the rooster shall not crow till you have denied Me three times.