Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 15:21
-
New International Version
They will treat you this way because of my name, for they do not know the one who sent me.
-
(en) King James Bible ·
But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me. -
(en) New King James Version ·
But all these things they will do to you for My name’s sake, because they do not know Him who sent Me. -
(en) English Standard Version ·
But all these things they will do to you on account of my name, because they do not know him who sent me. -
(en) New American Standard Bible ·
“But all these things they will do to you for My name’s sake, because they do not know the One who sent Me. -
(en) New Living Translation ·
They will do all this to you because of me, for they have rejected the one who sent me. -
(en) Darby Bible Translation ·
But they will do all these things to you on account of my name, because they have not known him that sent me. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но всё то сделают вам за имя Моё, потому что не знают Пославшего Меня. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та все те робитимуть вам за моє ім'я, не знають бо того, хто послав мене. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та се все робити муть вам задля імя мого, бо не знають Пославшого мене. -
(ua) Сучасний переклад ·
Але люди робитимуть усе це вам з-за Мене, не знаючи Того, Хто послав Мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але все це робитимуть вам за Ім'я́ Моє, бо не знають Того, хто послав Мене. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но ваши противники будут гнать вас из-за Моего имени, потому что они не знают Того, Кто послал Меня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але це все будуть робити вам задля Мого Імені, бо ж не знають Того, Хто Мене послав. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Люди будут поступать с вами так ради Меня, ибо они не знают Пославшего Меня.