Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
The Vine and the Branches
“I am the true vine, and my Father is the gardener.
“I am the true vine, and my Father is the gardener.
— Я истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.
Он срезает на Мне каждую ветвь, не приносящую плода, а ветви, на которых есть плод, Он очищает, чтобы они еще больше плодоносили.
You are already clean because of the word I have spoken to you.
Вы уже очищены благодаря слову, которое Я вам говорил.
Remain in me, as I also remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me.
Будьте во Мне, и Я буду в вас. Ветвь сама по себе плодов приносить не может, если не будет на лозе. Вы тоже не сможете приносить плод, если не будете во Мне.
“I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing.
Я лоза, а вы ветви. Кто находится во Мне, а Я в нем, приносит много плода. Без Меня вы не можете делать ничего.
If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned.
Кто не пребывает во Мне, тот подобен ветке, что выброшена вон и засыхает. Такие ветки подбирают, бросают в огонь, и они сгорают.
If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
Если вы будете во Мне и если Мои слова будут в вас, то все, о чем бы вы ни попросили, получите.
This is to my Father’s glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples.
Если вы будете приносить богатый урожай и если вы будете Моими учениками, то Мой Отец будет прославлен.
“As the Father has loved me, so have I loved you. Now remain in my love.
Как Отец полюбил Меня, так Я полюбил вас: живите в Моей любви.
If you keep my commands, you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commands and remain in his love.
Если вы послушны Моим заповедям, то вы будете жить в Моей любви, как и Я послушен заповедям Моего Отца и живу в Его любви.
I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete.
Я говорю вам это, чтобы вы испытали Мою радость и чтобы ваша радость была полной.
My command is this: Love each other as I have loved you.
Вот Моя заповедь: любите друг друга, как Я вас полюбил.
Greater love has no one than this: to lay down one’s life for one’s friends.
Никто не может любить больше, чем тот, кто отдает жизнь свою за друзей.
You are my friends if you do what I command.
Если вы делаете то, что Я вам повелеваю, то вы — Мои друзья.
I no longer call you servants, because a servant does not know his master’s business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you.
Я больше не называю вас слугами, потому что слуга не знает, что делает его хозяин, но Я называю вас друзьями, потому что все, что Я услышал от Моего Отца, Я открыл вам.
You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit — fruit that will last — and so that whatever you ask in my name the Father will give you.
Вы Меня не выбирали, Я Сам вас выбрал и назначил, чтобы вы шли и приносили плод и чтобы ваш плод выдержал испытание временем; тогда Отец даст вам все, о чем бы вы ни попросили Его во имя Мое.
The World Hates the Disciples
“If the world hates you, keep in mind that it hated me first.
“If the world hates you, keep in mind that it hated me first.
— Если мир вас ненавидит, помните, что сначала он возненавидел Меня.
If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why the world hates you.
Если бы вы принадлежали миру, то мир любил бы вас как своих. Но вы не принадлежите миру, потому что Я избрал вас, отделив от мира, поэтому мир вас и ненавидит.
Помните Мои слова: «Слуга не больше своего господина». Если преследовали Меня, то будут преследовать и вас. Если Моему слову повиновались, то будут повиноваться и вашему.
They will treat you this way because of my name, for they do not know the one who sent me.
Но ваши противники будут гнать вас из-за Моего имени, потому что они не знают Того, Кто послал Меня.
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin.
Если бы Я не пришел и не говорил им, то они не были бы виновны в грехе, но сейчас у них нет извинения в том, что они грешат.
If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father.
Если бы Я не делал среди них того, чего еще никто до Меня не делал, то они не были бы виновны в грехе. Но они видели Мои дела и все равно возненавидели Меня и Моего Отца.
В этом исполняется сказанное в их Законе: «Они возненавидели Меня без всякой причины».94
The Work of the Holy Spirit
“When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father — the Spirit of truth who goes out from the Father — he will testify about me.
“When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father — the Spirit of truth who goes out from the Father — he will testify about me.
Когда придет Заступник — Дух истины, Которого Я пошлю к вам и Который исходит от Отца, Он будет свидетельствовать обо Мне.