Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
“All this I have told you so that you will not fall away.
— Я говорю вам все это, чтобы вам не оказаться обманутыми.
They will put you out of the synagogue; in fact, the time is coming when anyone who kills you will think they are offering a service to God.
Вас отлучат от синагог, и даже наступит такое время, когда убивающие вас будут думать, что они тем самым служат Богу.
They will do such things because they have not known the Father or me.
Они будут так поступать, потому что не знают ни Отца, ни Меня.
I have told you this, so that when their time comes you will remember that I warned you about them. I did not tell you this from the beginning because I was with you,
Я вас предупреждаю заранее, чтобы, когда это время наступит, вы вспомнили Мои слова. Вначале Я не говорил вам этого, потому что Я Сам был с вами.
but now I am going to him who sent me. None of you asks me, ‘Where are you going?’
— А теперь Я ухожу к Тому, Кто послал Меня, но никто из вас уже и не спрашивает: «Куда Ты уходишь?»
Rather, you are filled with grief because I have said these things.
Сердца ваши полны печали, потому что Я рассказал вам это.
But very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you.
Но говорю вам истину: Я ухожу ради вашего же блага. Если Я не уйду, то Заступник не придет к вам, но если Я пойду, то пошлю Его к вам.
When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment:
Когда Он придет, то обличит мир в его неправильном суждении о грехе, о праведности и о суде:
about righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer;
о праведности, потому что Я ухожу к Моему Отцу, и вы Меня уже не увидите,
and about judgment, because the prince of this world now stands condemned.
о суде, потому что князь этого мира осужден.
“I have much more to say to you, more than you can now bear.
Многое Мне еще хотелось бы вам сказать, но сейчас вам не под силу это воспринять.
But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come.
Вот когда Дух истины придет, Он введет вас во всю полноту истины. Он не будет говорить от Себя, но будет передавать то, что Сам слышит, и скажет вам, что должно произойти.
He will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.
Он прославит Меня, потому что откроет вам то, что возьмет от Меня.
All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will receive from me what he will make known to you.”
Все, что принадлежит Отцу, принадлежит Мне. Поэтому Я говорю, что Дух возвестит вам Мое.
The Disciples’ Grief Will Turn to Joy
Jesus went on to say, “In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me.”
Jesus went on to say, “In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me.”
Пройдет немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдет еще немного времени, и вы опять увидите Меня.
At this, some of his disciples said to one another, “What does he mean by saying, ‘In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me,’ and ‘Because I am going to the Father’?”
Некоторые из Его учеников стали говорить друг другу:
— Что это Он имеет в виду, когда говорит: «Пройдет немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдет еще немного времени, и вы опять увидите Меня» и «Я ухожу к Отцу»?
— Что это Он имеет в виду, когда говорит: «Пройдет немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдет еще немного времени, и вы опять увидите Меня» и «Я ухожу к Отцу»?
They kept asking, “What does he mean by ‘a little while’? We don’t understand what he is saying.”
Они спрашивали:
— Что Он хочет сказать, говоря: «немного времени»? Мы не понимаем, о чем Он говорит.
— Что Он хочет сказать, говоря: «немного времени»? Мы не понимаем, о чем Он говорит.
Jesus saw that they wanted to ask him about this, so he said to them, “Are you asking one another what I meant when I said, ‘In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me’?
Иисус понял, что они хотели спросить Его об этом, и сказал:
— Вы спрашиваете друг друга, почему Я сказал: «Пройдет немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдет еще немного времени, и вы опять увидите Меня»?
— Вы спрашиваете друг друга, почему Я сказал: «Пройдет немного времени, и вы Меня уже не увидите, но пройдет еще немного времени, и вы опять увидите Меня»?
Very truly I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
Говорю вам истину, вы будете плакать и рыдать в то время, когда мир будет радоваться. Вы будете скорбеть, но скорбь ваша обратится в радость.
A woman giving birth to a child has pain because her time has come; but when her baby is born she forgets the anguish because of her joy that a child is born into the world.
Когда женщине подходит время родить, у нее начинаются боли, но как только ребенок родится, она забывает боль от радости, что в мир родился человек!
So with you: Now is your time of grief, but I will see you again and you will rejoice, and no one will take away your joy.
Так и с вами, сейчас у вас время скорби, но когда Я снова вас увижу и вы обрадуетесь, никто больше уже не отнимет вашей радости.
In that day you will no longer ask me anything. Very truly I tell you, my Father will give you whatever you ask in my name.
Тогда вы не будете спрашивать Меня ни о чем. Говорю вам истину: Отец даст вам все, что вы ни попросите у Него во имя Мое.
Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete.
Пока вы во имя Мое не просили ничего. Просите и получите, чтобы ваша радость была совершенной.
“Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father.
— Я говорил вам притчами, но наступает время, когда Я не буду говорить притчами, а скажу вам прямо об Отце.
In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf.
В тот день вы будете просить во имя Мое. Я не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас,
No, the Father himself loves you because you have loved me and have believed that I came from God.
потому что Отец Сам любит вас. Он любит вас, потому что вы полюбили Меня и поверили, что Я пришел от Бога.
I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father.”
Я пришел в мир от Отца, и сейчас Я покидаю этот мир и ухожу к Отцу.
Then Jesus’ disciples said, “Now you are speaking clearly and without figures of speech.
Тогда ученики Иисуса сказали:
— Сейчас Ты говоришь ясно, без притч.
— Сейчас Ты говоришь ясно, без притч.
Now we can see that you know all things and that you do not even need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you came from God.”
Сейчас мы понимаем, что Ты знаешь все, и у Тебя есть ответ даже до того, как Тебя спросят, и поэтому мы верим, что Ты пришел от Бога.
“A time is coming and in fact has come when you will be scattered, each to your own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me.
— Наступает такое время, и уже наступило, когда все вы разбежитесь по домам и оставите Меня одного. Но Я не один, потому что со Мной Отец.