Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 6:28
-
New International Version
Then they asked him, “What must we do to do the works God requires?”
-
(en) King James Bible ·
Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God? -
(en) New King James Version ·
Then they said to Him, “What shall we do, that we may work the works of God?” -
(en) English Standard Version ·
Then they said to him, “What must we do, to be doing the works of God?” -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore they said to Him, “What shall we do, so that we may work the works of God?” -
(en) New Living Translation ·
They replied, “We want to perform God’s works, too. What should we do?” -
(en) Darby Bible Translation ·
They said therefore to him, What should we do that we may work the works of God? -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, сказали Ему: что нам делать, чтобы творить дела Божии? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони ж мовили до нього: «Що робити нам, щоб діла Божі чинити?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Казали ж до Него: Що нам робити, щоб чинити дїла Божі? -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді вони знову запитали Його: «З чого ми маємо почати, аби зробити те, що Бог бажає?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Сказали ж до Нього вони: „Що́ ми маємо почати, щоб роби́ти діла Божі?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Они спросили:
— Что же нам делать, чтобы творить дела, угодные Богу? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Запитали в Нього: Що нам робити, аби чинити Божі діла? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они спросили у Него: "Что нам следует сделать, чтобы исполнить работу, угодную Богу?"