Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 8:10
-
New International Version
Jesus straightened up and asked her, “Woman, where are they? Has no one condemned you?”
-
(en) King James Bible ·
When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee? -
(en) English Standard Version ·
Jesus stood up and said to her, “Woman, where are they? Has no one condemned you?” -
(en) New American Standard Bible ·
Straightening up, Jesus said to her, “Woman, where are they? Did no one condemn you?” -
(en) New Living Translation ·
Then Jesus stood up again and said to the woman, “Where are your accusers? Didn’t even one of them condemn you?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jesus, lifting himself up and seeing no one but the woman, said to her, Woman, where are those thine accusers? Has no one condemned thee? -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Підвівсь Ісус, а нікого, крім жінки, не побачивши, мовить до неї: «Де ж вони, жінко, оті твої обвинувачі? Ніхто не осудив тебе?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Піднявши ся ж Ісус і нїкого не бачивши, тільки жінку, рече їй: Жінко, де ж ті винувателї твої? нїхто тебе не осудив? -
(ua) Сучасний переклад ·
Підвівшись, Ісус мовив до неї: «Жінко, де ж усі, хто обвинувачували тебе? Чи жоден із них не визнав тебе винною?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І підвівся Ісус, і ніко́го, крім жінки, не бачивши, промовив до неї: „Де́ ж ті, жінко, що тебе оскаржа́ли? Чи ніхто тебе не засудив?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус выпрямился и спросил:
— Женщина, где твои обвинители? Разве никто не осудил тебя? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ісус, підвівши голову [і не побачивши нікого, лише саму жінку], сказав їй: Жінко, де вони, [ті, хто звинувачував тебе]? Ніхто тебе не осудив? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус поднялся и сказал ей: "Женщина, где они все? Что же, никто не осудил тебя?"