Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 8:16
-
New International Version
But if I do judge, my decisions are true, because I am not alone. I stand with the Father, who sent me.
-
(en) King James Bible ·
And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me. -
(en) New King James Version ·
And yet if I do judge, My judgment is true; for I am not alone, but I am with the Father who sent Me. -
(en) New American Standard Bible ·
“But even if I do judge, My judgment is true; for I am not alone in it, but I and the Father who sent Me. -
(en) Darby Bible Translation ·
And if also I judge, my judgment is true, because I am not alone, but I and the Father who has sent me. -
(ru) Синодальный перевод ·
А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли я суджу, то суд мій правдивий, бо не сам я, а з Отцем, який послав мене. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж я суджу, суд мій правдивий; бо я не один, а я й пославший мене Отець. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та якщо Я судитиму, то Мій суд буде істинний, оскільки, коли Я суджу, Я не один, а Отець, Який послав Мене, зі Мною і судитимемо Ми разом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли Я суджу́, то правдивий Мій суд, бо не Сам Я, а Я та Отець, що послав Він Мене! -
(ru) Новый русский перевод ·
Но если Я и сужу, Мой суд справедлив, потому что Я не один, со Мной Отец, Который послал Меня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А якщо Я і суджу, то Мій суд є правдивим, бо Я не один, але з Тим, Хто Мене послав, — з Отцем. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же Я сужу о чём-то, то Моё суждение истинно, ибо Я не одинок, а Отец, пославший Меня, и Я судим вместе.