Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Darby Bible Translation
In Iconium
At Iconium Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue. There they spoke so effectively that a great number of Jews and Greeks believed.
At Iconium Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue. There they spoke so effectively that a great number of Jews and Greeks believed.
Paul and Barnabas at Iconium
And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude of both Jews and Greeks believed.
And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude of both Jews and Greeks believed.
But the Jews who refused to believe stirred up the other Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
But the Jews who did not believe stirred up the minds of [those of] the nations and made [them] evil-affected against the brethren.
So Paul and Barnabas spent considerable time there, speaking boldly for the Lord, who confirmed the message of his grace by enabling them to perform signs and wonders.
They stayed therefore a good while, speaking boldly, [confiding] in the Lord, who gave witness to the word of his grace, giving signs and wonders to be done by their hands.
The people of the city were divided; some sided with the Jews, others with the apostles.
And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews and some with the apostles.
There was a plot afoot among both Gentiles and Jews, together with their leaders, to mistreat them and stone them.
And when an assault was making, both of [those of] the nations and [the] Jews with their rulers, to use [them] ill and stone them,
But they found out about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding country,
they, being aware of it, fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding country,
In Lystra and Derbe
In Lystra there sat a man who was lame. He had been that way from birth and had never walked.
In Lystra there sat a man who was lame. He had been that way from birth and had never walked.
The Visit to Lystra and Derbe
And a certain man in Lystra, impotent in his feet, sat, [being] lame from his mother's womb, who had never walked.
And a certain man in Lystra, impotent in his feet, sat, [being] lame from his mother's womb, who had never walked.
He listened to Paul as he was speaking. Paul looked directly at him, saw that he had faith to be healed
This [man] heard Paul speaking, who, fixing his eyes on him, and seeing that he had faith to be healed,
and called out, “Stand up on your feet!” At that, the man jumped up and began to walk.
said with a loud voice, Rise up straight upon thy feet: and he sprang up and walked.
When the crowd saw what Paul had done, they shouted in the Lycaonian language, “The gods have come down to us in human form!”
But the crowds, who saw what Paul had done, lifted up their voices in Lycaonian, saying, The gods, having made themselves like men, are come down to us.
Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes because he was the chief speaker.
And they called Barnabas Jupiter, and Paul Mercury, because he took the lead in speaking.
The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought bulls and wreaths to the city gates because he and the crowd wanted to offer sacrifices to them.
And the priest of Jupiter who was before the city, having brought bulls and garlands to the gates, would have done sacrifice along with the crowds.
But when the apostles Barnabas and Paul heard of this, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting:
But the apostles Barnabas and Paul, having heard [it], rent their garments, and rushed out to the crowd, crying
“Friends, why are you doing this? We too are only human, like you. We are bringing you good news, telling you to turn from these worthless things to the living God, who made the heavens and the earth and the sea and everything in them.
and saying, Men, why do ye these things? *We* also are men of like passions with you, preaching to you to turn from these vanities to the living God, who made the heaven, and the earth, and the sea, and all things in them;
In the past, he let all nations go their own way.
who in the past generations suffered all the nations to go in their own ways,
Yet he has not left himself without testimony: He has shown kindness by giving you rain from heaven and crops in their seasons; he provides you with plenty of food and fills your hearts with joy.”
though indeed he did not leave himself without witness, doing good, and giving to you from heaven rain and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.
Even with these words, they had difficulty keeping the crowd from sacrificing to them.
And saying these things, they with difficulty kept the crowds from sacrificing to them.
Then some Jews came from Antioch and Iconium and won the crowd over. They stoned Paul and dragged him outside the city, thinking he was dead.
But there came Jews from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds and stoned Paul, drew him out of the city, supposing him to have died.
But after the disciples had gathered around him, he got up and went back into the city. The next day he and Barnabas left for Derbe.
But while the disciples encircled him, he rose up and entered into the city. And on the morrow he went away with Barnabas to Derbe.
The Return to Antioch in Syria
They preached the gospel in that city and won a large number of disciples. Then they returned to Lystra, Iconium and Antioch,
They preached the gospel in that city and won a large number of disciples. Then they returned to Lystra, Iconium and Antioch,
The Return to Syrian Antioch
And having announced the glad tidings to that city, and having made many disciples, they returned to Lystra, and Iconium, and Antioch,
And having announced the glad tidings to that city, and having made many disciples, they returned to Lystra, and Iconium, and Antioch,
strengthening the disciples and encouraging them to remain true to the faith. “We must go through many hardships to enter the kingdom of God,” they said.
establishing the souls of the disciples, exhorting them to abide in the faith, and that through many tribulations we must enter into the kingdom of God.
And having chosen them elders in each assembly, having prayed with fastings, they committed them to the Lord, on whom they had believed.
After going through Pisidia, they came into Pamphylia,
And having passed through Pisidia they came to Pamphylia,
and when they had preached the word in Perga, they went down to Attalia.
and having spoken the word in Perga, they came down to Attalia;
From Attalia they sailed back to Antioch, where they had been committed to the grace of God for the work they had now completed.
The Report to the Church at Antioch
and thence they sailed away to Antioch, whence they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.
and thence they sailed away to Antioch, whence they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled.
On arriving there, they gathered the church together and reported all that God had done through them and how he had opened a door of faith to the Gentiles.
And having arrived, and having brought together the assembly, they related to them all that God had done with them, and that he had opened a door of faith to the nations.