Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 2:3
-
New International Version
They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them.
-
(en) King James Bible ·
And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them. -
(en) New American Standard Bible ·
And there appeared to them tongues as of fire distributing themselves, and they rested on each one of them. -
(en) New Living Translation ·
Then, what looked like flames or tongues of fire appeared and settled on each of them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And there appeared to them parted tongues, as of fire, and it sat upon each one of them. -
(ru) Синодальный перевод ·
И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І з'явились їм поділені язики, мов вогонь, і осів на кожному з них. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І явились їм подїлені язики, нїби огняні, і сїв на кожному з них. -
(ua) Сучасний переклад ·
Вони побачили щось подібне до язиків вогню, що осіли на кожному з них. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І з'явилися їм язи́ки поді́лені, немов би огне́нні, та й на кожному з них по одно́му осів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ученики увидели нечто похожее на огненные языки, которые разделились и остановились по одному на каждом из них. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І з’явилися їм поділені язики, наче вогняні, і осіли на кожного з них. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И явилось им нечто, подобное языкам пламени, эти языки разделились, и на каждого из апостолов пал такой огненный язык.