Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Acts 22:20
-
New International Version
-
(en) King James Bible ·
And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him. -
(en) English Standard Version ·
And when the blood of Stephen your witness was being shed, I myself was standing by and approving and watching over the garments of those who killed him.’ -
(en) New American Standard Bible ·
‘And when the blood of Your witness Stephen was being shed, I also was standing by approving, and watching out for the coats of those who were slaying him.’ -
(en) New Living Translation ·
And I was in complete agreement when your witness Stephen was killed. I stood by and kept the coats they took off when they stoned him.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
and when the blood of thy witness Stephen was shed, I also myself was standing by and consenting, and kept the clothes of them who killed him. -
(ru) Синодальный перевод ·
и когда проливалась кровь Стефана, свидетеля Твоего, я там стоял, одобрял убиение его и стерёг одежды побивавших его». -
(ua) Переклад Хоменка ·
А коли лилась кров Стефана, твого свідка, то і я сам стояв при тому й похваляв тих, що його вбивали, і стеріг їхню одежу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І як пролилась кров Стефана, сьвідка Твого, я сам стояв і похваляв убийство його, стережучи одежі убийцїв його. -
(ua) Сучасний переклад ·
І коли пролилася кров Твого свідка Степана, я стояв там й схвалював те вбивство, і навіть охороняв речі тих, хто розправлявся з ним”. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли лилась кров Твого свідка Степа́на, то сам я стояв та вбивство його похваляв, і одежу вбивців його сторожи́в“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда проливалась кровь Твоего свидетеля Стефана, я стоял там и одобрял это, я сторожил одежды его убийц». -
(ua) Переклад Турконяка ·
а коли лилася кров Твого свідка Степана, то я сам стояв і, схвалюючи [його вбивство], стеріг одяг тих, які його вбивали! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И когда проливалась кровь Твоего свидетеля Стефана, я стоял тут же, поощряя это и охраняя одежды убивавших его".