Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
James 2:9
-
New International Version
But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
-
(en) King James Bible ·
But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors. -
(en) English Standard Version ·
But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors. -
(en) New American Standard Bible ·
But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors. -
(en) New Living Translation ·
But if you favor some people over others, you are committing a sin. You are guilty of breaking the law. -
(en) Darby Bible Translation ·
But if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете и перед законом оказываетесь преступниками. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А коли зважаєте на особи, то чините гріх, закон засуджує вас як переступників. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
коли ж на лиця дивитесь, то гріх робите, докорені законом, як переступники. -
(ua) Сучасний переклад ·
Та коли ви щось робите, зважаючи на особу, ви чините гріх, і будете покарані як порушники Закону. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж дивитеся на обличчя, то чините гріх, бо Зако́н удоводнює, що ви винуватці. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но если вы оказываете предпочтение одним людям перед другими, то грешите, и Закон обличает вас как преступников. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж зважаєте на особу, то чините гріх: Закон звинувачує вас як порушників. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но если вы проявляете лицеприятие, то впадаете в грех и будете осуждены как нарушители закона.