Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Darby Bible Translation
Submit Yourselves to God
What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within you?
What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within you?
Warning against Pride
Whence [come] wars and whence fightings among you? [Is it] not thence, -- from your pleasures, which war in your members?
Whence [come] wars and whence fightings among you? [Is it] not thence, -- from your pleasures, which war in your members?
You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God.
Ye lust and have not: ye kill and are full of envy, and cannot obtain; ye fight and war; ye have not because ye ask not.
When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.
Ye ask and receive not, because ye ask evilly, that ye may consume [it] in your pleasures.
Adulteresses, know ye not that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore is minded to be [the] friend of the world is constituted enemy of God.
Think ye that the scripture speaks in vain? Does the Spirit which has taken his abode in us desire enviously?
But he gives more grace. Wherefore he says, God sets himself against [the] proud, but gives grace to [the] lowly.
Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
Drawing Near to God
Subject yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
Subject yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse [your] hands, sinners, and purify [your] hearts, ye double-minded.
Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
Be wretched, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and [your] joy to heaviness.
Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.
Humble yourselves before [the] Lord, and he shall exalt you.
Speak not against one another, brethren. He that speaks against [his] brother, or judges his brother, speaks against [the] law and judges [the] law. But if thou judgest [the] law, thou art not doer of [the] law, but judge.
There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you — who are you to judge your neighbor?
One is the lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: but who art *thou* who judgest thy neighbour?
Boasting About Tomorrow
Now listen, you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.”
Now listen, you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.”
Do Not Boast about Tomorrow
Go to now, ye who say, To-day or to-morrow will we go into such a city and spend a year there, and traffic and make gain,
Go to now, ye who say, To-day or to-morrow will we go into such a city and spend a year there, and traffic and make gain,
Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
ye who do not know what will be on the morrow, ([for] what [is] your life? It is even a vapour, appearing for a little while, and then disappearing,)
Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will, we will live and do this or that.”
instead of your saying, If the Lord should [so] will and we should live, we will also do this or that.
As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.
But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.