Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (James 3) | (James 5) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Submit Yourselves to God

    What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within you?
  • Звідки між вами війни, звідки суперечки? Хіба не звідси — з пристрастей ваших, які воюють у ваших членах?
  • You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God.
  • Ви пристрасно жадаєте, а не маєте. Ви убиваєте, завидуєте, а не можете осягнути. Ви б'єтесь і воюєте. Ви не маєте, бо не просите.
  • When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.
  • Ви просите, та не одержуєте, бо зле просите, щоби розтратити на ваші втіхи.
  • You adulterous people,a don’t you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
  • Перелюбники! Хіба не знаєте, що дружба світу цього — то ворожнеча проти Бога? Хто, отже, хоче бути приятелем світу, той стає ворогом Божим.
  • Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in usb?
  • Чи може думаєте, що Писання даремно каже: «До заздрощів прагне дух, що живе в нас?»
  • But he gives us more grace. That is why Scripture says:
    “God opposes the proud
    but shows favor to the humble.”c
  • І більшу дає благодать, через що й сказано: «Бог гордим противиться, смиренним же дає благодать.»
  • Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
  • Коріться, отже, Богові, противтеся дияволові, і він утече від вас.
  • Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • Наблизьтеся до Бога, і він наблизиться до вас. Очистьте руки, грішники! Освятіть серця, двоєдушники!
  • Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
  • Гляньте на ваші злидні, сумуйте і плачте! Сміх ваш нехай обернеться у плач, а радість — у смуток!
  • Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.
  • Смиріться перед Господом, і він вас підійме!
  • Brothers and sisters, do not slander one another. Anyone who speaks against a brother or sisterd or judges them speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.
  • Не обмовляйте, брати, один одного. Хто обмовляє або судить брата свого, той обмовляє закон і закон судить. Коли ж ти закон судиш, то ти не виконавець, а суддя закону.
  • There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you — who are you to judge your neighbor?
  • Один лише законодавець і суддя, який може спасти й погубити. Ти ж хто такий, що судиш ближнього?
  • Boasting About Tomorrow

    Now listen, you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.”
  • Нумо тепер ви, що говорите: «Сьогодні або завтра ми підемо в те місто й перебудемо там рік, і будемо там торгувати й гроші заробляти.»
  • Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
  • Ви, що не відаєте, що буде взавтра! Яке бо життя ваше? Ви — пара, що з'являється на хвильку і зникає по тому.
  • Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will, we will live and do this or that.”
  • Чому б вам радше не сказати: Коли на те Господня воля, будемо жити, і це чи те робити.
  • As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.
  • Тепер, ви хвалитеся у хвастощах ваших. Усяка така хвальба — погана.
  • If anyone, then, knows the good they ought to do and doesn’t do it, it is sin for them.
  • Хто, отже, знає добро чинити, а його не чинить, — гріх тому!

  • ← (James 3) | (James 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025