Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (James 3) | (James 5) →

New International Version

Сучасний переклад

  • Submit Yourselves to God

    What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within you?
  • Звідки виникають ворожнеча і сварки між вами? Чи не від егоїстичних бажань, що вирують у ваших тілах?
  • You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God.
  • Ви чогось бажаєте, та все ж не одержуєте. Ви вбиваєте, заздрите іншим, і все одно не можете одержати того, що бажаєте. Ви сваритеся і ворогуєте, бо не просите Бога.
  • When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.
  • Та коли ви просите, то не одержуєте, бо просите ви не на добро, а для того, щоб використати це для свого задоволення.
  • You adulterous people,a don’t you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
  • Невірні, хіба ви не знаєте, що любов до земного життя, те ж саме, що й ворожнеча з Богом? Той, хто хоче бути в дружбі зі світом, стає ворогом Бога.
  • Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in usb?
  • Чи ви думаєте, що у Святому Писанні даремно сказано: «Дух, який Бог вселив у нас, любить ревно[7]».
  • But he gives us more grace. That is why Scripture says:
    “God opposes the proud
    but shows favor to the humble.”c
  • Але Всевишній дав нам ще більшу милість, ось чому сказано у Писанні: «Бог — проти пихатих, покірливим Він дарує благодать».
  • Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
  • Тож підкоріться Богу. Спротивляйтесь дияволові, і він утече від вас.
  • Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • Наблизьтеся до Бога, і Він наблизиться до вас. Омийте руки свої грішні й очистіть ваше життя від гріха.[8] Не слідуйте водночас за Богом і світом!
  • Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
  • Сумуйте, страждайте і плачте! Нехай сміх ваш обернеться в сльози, а радість — в смуток.
  • Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.
  • Станьте покірними перед Богом, і Він вознесе вас.
  • Brothers and sisters, do not slander one another. Anyone who speaks against a brother or sisterd or judges them speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.
  • Брати і сестри, не судіть одне одного, бо хто лихословить проти свого брата або сестри своєї у Христі, чи осуджує їх, насправді ганьбить і осуджує Закон. А коли людина судить Закон, то вона стає не виконавцем його, а суддєю.
  • There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you — who are you to judge your neighbor?
  • Є лише один Законодавець і Суддя, Який може спасти чи погубити. А хто ти такий, щоб судити ближнього?
  • Boasting About Tomorrow

    Now listen, you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.”
  • Деякі з вас казатимуть: «Сьогодні або завтра вирушимо ми в те чи інше місто, де пробудемо рік. Там ми будемо торгувати й заробляти гроші».
  • Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
  • Але ви ж не знаєте, що станеться у вашому житті завтра. Бо ваше життя, неначе туман, який з’являється на деякий час, а потім зникає.
  • Instead, you ought to say, “If it is the Lord’s will, we will live and do this or that.”
  • Натомість необхідно казати: «Як буде на те воля Божа, ми будемо жити і робити так і так».
  • As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.
  • Ви ж, пишаючись, вихваляєтеся, а таке вихваляння — зло!
  • If anyone, then, knows the good they ought to do and doesn’t do it, it is sin for them.
  • Отже, коли ви знаєте, як творити добро, та не робите його, то чините гріх!

  • ← (James 3) | (James 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025