Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Peter 3:10
-
New International Version
For,
“Whoever would love life
and see good days
must keep their tongue from evil
and their lips from deceitful speech.
-
(en) King James Bible ·
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: -
(en) English Standard Version ·
For
“Whoever desires to love life
and see good days,
let him keep his tongue from evil
and his lips from speaking deceit; -
(en) New American Standard Bible ·
For,
“THE ONE WHO DESIRES LIFE, TO LOVE AND SEE GOOD DAYS,
MUST KEEP HIS TONGUE FROM EVIL AND HIS LIPS FROM SPEAKING DECEIT. -
(en) New Living Translation ·
For the Scriptures say,
“If you want to enjoy life
and see many happy days,
keep your tongue from speaking evil
and your lips from telling lies. -
(en) Darby Bible Translation ·
For he that will love life and see good days, let him cause his tongue to cease from evil and his lips that they speak no guile. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо, кто любит жизнь и хочет видеть добрые дни, тот удерживай язык свой от зла и уста свои от лукавых речей; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо хто хоче життя любити й бачити дні добрі, хай береже язик від лихого, уста від слів лукавих. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
"Хто бо хоче життє любити, і видїти днї добрі, нехай вдержить язик свій від злого, й уста свої, щоб не говорити зради; -
(ua) Сучасний переклад ·
У Святому Писанні сказано:
«Той, хто хоче насолоджуватися життям, й завжди бачити тільки кращі часи, нехай береже язик від зла, щоб з уст його слова брехливі не злітали. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Бо хто хоче любити життя та бачити добрі дні, нехай здержить свого язика́ від лихого та у́ста свої від гово́рення пі́дступу. -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак:«Кто хочет любить жизнь
и видеть добрые дни,
тот удерживай свой язык от зла
и свои уста от коварных речей. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо хто хоче життя любити й бачити добрі дні, нехай утримує [свій] язик від зла й уста від лукавої мови; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Кто наслаждается жизнью и хочет видеть добрые времена, должен удерживать свой язык от злоречия, уста свои — от лжи.