Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Peter 3:5
-
New International Version
For this is the way the holy women of the past who put their hope in God used to adorn themselves. They submitted themselves to their own husbands,
-
(en) King James Bible ·
For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands: -
(en) New King James Version ·
For in this manner, in former times, the holy women who trusted in God also adorned themselves, being submissive to their own husbands, -
(en) English Standard Version ·
For this is how the holy women who hoped in God used to adorn themselves, by submitting to their own husbands, -
(en) New American Standard Bible ·
For in this way in former times the holy women also, who hoped in God, used to adorn themselves, being submissive to their own husbands; -
(en) New Living Translation ·
This is how the holy women of old made themselves beautiful. They put their trust in God and accepted the authority of their husbands. -
(en) Darby Bible Translation ·
For thus also the holy women who have hoped in God heretofore adorned themselves, being subject to their own husbands; -
(ru) Синодальный перевод ·
Так некогда и святые жёны, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо колись і святі жінки, які надіялися на Бога, себе приоздоблювали, корившися своїм чоловікам, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так бо колись і сьвяті жінки, що вповали на Бога, украшали себе, корячись своїм чоловікам; -
(ua) Сучасний переклад ·
Саме так у давні часи ті святі жінки, які покладали надії на Бога, прикрашали себе — вони підкорялися чоловікам своїм. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо так само колись прикраша́ли себе й святі ті жінки́, що клали надію на Бога й кори́лись своїм чоловікам. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так украшали себя в прошлом святые женщины, которые надеялись на Бога, повинуясь своим мужьям. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже так колись і святі жінки, котрі надіялися на Бога, прикрашали себе тим, що підкорялися своїм чоловікам. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо именно так украшали себя в прошлые времена святые женщины, чьи надежды были устремлены к Богу. Они покорялись мужьям своим,